Library
|
Your profile |
Philology: scientific researches
Reference:
Lalova T., Lagutina A.
Pre-Election TV Debates as an Object of Psycholinguistic and NLP Research
// Philology: scientific researches.
2018. № 1.
P. 14-21.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.1.25190 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=25190
Pre-Election TV Debates as an Object of Psycholinguistic and NLP Research
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.1.25190Received: 13-01-2018Published: 05-02-2018Abstract: This article is devoted to the concepts of psycholinguistics, neurolinguistic programming, speech influence on the audience and implementatino of psycholinguistic and NLP methods and strategies in political debates. The authors of the article describe a range of extralinguistic means that can at the intersection of psycholinguistics and neurolinguistic programming and aimed at affecting the audience and making a certain communicative effect. The authors have carried out a psycholinguistic analysis of texts as well as created a psychological portrait of a speaker using the results of language unit analysis. In particular, the authors present the results of the psycholinguistic and NLP analysis of Marine Le Pen's remark said by her durign the French president election campaign in 2017. The results of the authors' analysis of that part of political TV debates allow to conclude that a great variety of not only linguistic but also extralinguistic means are used to make a certain communicative effect on the electorate during election campaign and these are the means that are used in psycholinguistics and neurolinguistic programming. Keywords: neurolinguistic programming, psycholinguistics, debate, speech influence, NLP methods, communicative effect, impact on the audience, extralinguistic means, pre-election speeches, means of manipulatingПолитическая жизнь, роль той или иной страны на международной арене, идеологические концепции ее лидеров, политический диалог на всех уровнях являются одним из приоритетных направлений исследований не только политологов, но и лингвистов. Особый интерес для всестороннего изучения представляют перекрестные выступления по телевидению политических лидеров во время избирательных кампаний – предвыборные дебаты. Теледебаты являются неотъемлемой частью предвыборной борьбы. Они позволяют кандидатам открыто выразить свои идеи и обменяться мнениями по всем вопросам жизни страны, а также по любым другим важным проблемам. Политические деятели придают очень большое значение теледебатам, которые могут весьма сильно повлиять на итоги голосования электората. Перед участием в дебатах кандидаты проходят тщательную подготовку, выбирают формы общения со своими политическими соперниками, то есть применяемые коммуникативные стратегии и тактики. Одной из таких стратегий, определяющих в большинстве случаев исход предвыборной кампании, являются способы психологического и речевого воздействия на аудиторию, которыми пользуется в дебатах политик. Суть подобного воздействия изучается психолингвистикой. Одной из центральных проблем психолингвистики является вопрос об особенностях производства и восприятия как отдельных высказываний, так и целых текстов. Инструментом выявления данных особенностей служит психолингвистический анализ. Цель психолингвистического анализа речи (текста) состоит в составлении психологического портрета его автора, переживаемых им эмоций посредством анализа языковых единиц. Проанализируем с точки зрения психолингвистики отрывок из выступления Марин Ле Пен - кандидата на пост президента Франции во время предвыборной кампании 2017 года. «Vous êtes le candidat de la fermeture, de la fermeture des usines, de la fermeture des maternités, de la fermeture des postes de police, de la fermeture des hôpitaux. La seule chose que vous voulez pas fermer c’est précisément les frontières. Vous ne voulez pas que ce soient les Français qui aient la clé de ces frontières. Vous voulez livrer la France à une immigration massive, parce que les grands patrons qui sont vos amis attendent que ça d’ailleurs pour pouvoir peser à la baisse sur les salaires. C’est pour ça que vous êtes allé en Algérie et avez réclamé une autoroute migratoire, une autoroute migratoire entre la France et l’Algérie. Vous êtes entre les mains des communautaristes. Vous parlez d’ unité. Non, le communautarisme c’est le contraire de l’ unité. C’est le contraire de l’ Union de la France et des Français entre eux. Monsieur Macron c’est exactement le projet qui vise à déstructurer notre pays, à l’affaiblir peut-être, parce que cela faciliterait effectivement le travail des puissances financières qui sont auprès de vous et qui cherchent à tirer profit de notre pays, à se servir et non pas bien entendu à le servir.» «Вы являетесь кандидатом закрытия: закрытия заводов, закрытия роддомов, закрытия полицейских участков, закрытия больниц. Единственное, что вы точно не хотите закрывать - это границы. Вы не хотите, чтобы у французов был ключ от этих границ. Вы хотите отдать Францию в руки массовой иммиграции, потому что великие покровители, которые являются вашими друзьями, ждут этого, чтобы иметь возможность оказывать давление на снижение заработной платы. Вот почему вы отправились в Алжир и потребовали создать миграционную автомагистраль между Францией и Алжиром. Вы находитесь в руках коммунитаристов. Вы говорите о единстве. Но коммунитаризм - это противоположность единства. Это противоположность Союза Франции и Французов между собой. Г-н Макрон, именно этот проект направлен на то, чтобы разрушить нашу страну, чтобы, возможно, ослабить ее, поскольку это содействовало бы деятельности финансовых гигантов, которые вас окружают и которые стараются извлечь выгоду из нашей страны, использовать ее, а не служить ей». Как было отмечено выше, в ходе психолингвистического анализа текст должен исследоваться с точки зрения определенной коммуникативной ситуации. При этом формальная и содержательная стороны текста зависят от психологических характеристик коммуникантов – языковых личностей, то есть личностей, выраженных в тексте через язык, реконструированных в основных своих чертах на базе языковых средств [1]. В последнее время было опубликовано много работ, посвященных данной тематике (Дридзе (1981); Менг (1982); Красных (1998); Белянин (2004); Шелестюк (2014); Чернявская, Молодыченко (2017) и др. В нашем исследовании мы опираемся на теорию К.Ф. Седова, который разработал типологию языковых личностей на основании способности к кооперации в речевом поведении. Автор различает три типа языковых личностей: 1) Конфликтный тип (демонстрирует установку против партнера по коммуникации). 2) Центрированный тип (характеризуется установкой на игнорирование партнера по коммуникации). 3) Кооперативный тип (демонстрирует установку на партнера коммуникации) [25, 26]. Следуя данной классификации, Марин Ле Пен представляет собой конфликтный тип. Ее позиция против партнера коммуникации – другого кандидата на президентский пост Эммануэля Макрона – очевидна. Выступая с речью во время теледебатов, она открыто показывает свое негативное отношение к конкуренту, подчеркивает его враждебность по отношению к избирателям, к стране в целом («Vous ne voulez pas que ce soient les Français qui aient la clé de ces frontières» - «Вы не хотите, чтобы у французов был ключ от этих границ»). Мы находим в речи представителя от партии «Национальный фронт» примеры упреков («Vous voulez livrer la France à une immigration massive» - «Вы хотите отдать Францию в руки массовой иммиграции»), обиды («Vous parlez d’ unité. Non, le communautarisme c’est le contraire de l’ unité.» – «Вы говорите о единстве. Но коммунитаризм - это противоположность единства»), колкости («La seule chose que vous voulez pas fermer c’est précisément les frontières.» - «Единственное, что вы точно не хотите закрывать - это границы.»), агрессии («Vous êtes le candidat de la fermeture, de la fermeture des usines ...» - «Вы являетесь кандидатом закрытия: закрытия заводов...»), угрозы («...c’est exactement le projet qui vise à déstructurer notre pays, à l’affaiblir peut-être, parce que cela faciliterait effectivement le travail des puissances financières...» - «именно этот проект направлен на то, чтобы разрушить нашу страну, чтобы, возможно, ослабить ее, поскольку это содействовало бы деятельности финансовых гигантов...»). В основе высказываний политика находятся четкие мотивы и цели. Кандидат в президенты использует не только стандартные клише типа «tirer le profit» («извлечь выгоду»). Коммуникативная ситуация диктует более широкий выбор лексики и определенных стилистических приемов, таких как метафора («le candidat de la fermeture» «кандидат закрытия»), антитеза («des communautaristes» – «l’ unité» («Коммунитаристы» - «единство»); «l’ Union de la France» – «déstructurer le pays» («Союз Франции» - «разрушить страну»), анафорический повтор («Vous» («Вы»), позволяющих акцентировать внимание аудитории. Критикуя своего конкурента, М.Ле Пен стремится одновременно к самоутверждению, к повышению своего статуса в глазах электората, манипулированию его мнением («…c’est exactement le projet qui vise à déstructurer notre pays, à l’affaiblir peut-être, parce que cela faciliterait effectivement le travail des puissances financières qui sont auprès de vous...» - «...именно этот проект направлен на то, чтобы разрушить нашу страну, чтобы, возможно, ослабить ее, поскольку это содействовало бы деятельности финансовых гигантов, которые вас окружают...»). Политик акцентирует внимание на чувстве патриотизма и желании послужить своей стране («…le servir» - «… служить ей»), подчеркивая при этом недобросовестную политику союзников своего оппонента : «...des puissances financières ... qui cherchent à tirer profit de notre pays, à se servir…» («...финансовых гигантов, ... которые стараются извлечь выгоду из нашей страны, использовать ее»). Подобное выражение выступающим своих намерений (иллокутивное содержание речи) занимает важное место в психолингвистических исследованиях речевой коммуникации. Так К.Ф. Седов предлагает типологию общих прагмалингвистических принципов реализации иллокутивного смысла. Он выделяет две общие коммуникативные стратегии: репрезентативную (изобразительную) и нарративную (аналитическую) [2]. Анализируемый отрывок речи М.Ле Пен является ярким примером применения нарративной стратегии. Упор делается не на изображение объективной ситуации языковыми средствами, а на субъективный комментарий к этой ситуации («Vous êtes entre les mains des communautaristes» - «Вы находитесь в руках коммунитаристов»; «...à se servir et non pas bien entendu à le servir» - «использовать ее (страну), а не служить ей»). Использование подобной стратегии позволяет наиболее четко определить особенности автора, а также она наиболее ориентирована на реципиента. В результате проведенного психолингвистического анализа реплики М.Ле Пен можно сделать вывод об основной задаче, стоявшей перед политиком: побуждение электората к определенным действиям путем повышения эффективности речевого воздействия при помощи приемов, описанных выше, то есть программирование поведения реципиентов или манипулирование им. Однако известно, что наряду с лингвистическими средствами воздействия на аудиторию и манипулирования ей, существуют экстралингвистические методы. Одним из самых мощных среди них является нейро-лингвистическое программирование (НЛП). Данное научно - прикладное направление возникло на пересечении таких наук, как психолингвистика, психоанализ, когнитивная наука и нейролингвистика. Методы НЛП применяются в различных сферах нашей повседневной жизни. Особый интерес представляет НЛП для политической сферы общества, а именно в профессиональной деятельности политиков, их выступлениях по информационным каналам СМИ, в процессе политических предвыборных дебатов. Существует большое количество техник НЛП. Среди них можно назвать: метаязык, «взмах», рефрейминг, теория «якорей», трюизм, работа с логическими уровнями и др. Проследим за их реализацией на том же материале - отрывке из выступления М.Ле Пен, отметив, однако, что не все приемы НЛП применяются всегда вместе. В анализируемом тексте присутствует пример рефрейминга содержания – метода изменения мышления и восприятия с помощью переосмысления высказывания и переноса фокусировки внимания: «La seule chose que vous voulez pas fermer c’est précisément les frontières.» - «Vous voulez livrer la France à une immigration massive...» («Единственное, что вы точно не хотите закрывать - это границы» - «Вы хотите отдать Францию в руки массовой иммиграции»). Следующий пример касается теории «НЛП якорей». Якорем следует считать «стимул, который связан с физиологическим состоянием и который запускает его» [12]. Исследователи подчеркивают, что якоря могут включать в себя все те ассоциации, которые провоцируют нас на эмоции. Марин Ле Пен прибегает к аудиальному якорю, который сопровождается интонационным выделением: la fermeture (закрытие). Политик повторяет слово «la fermeture» 5 раз, призывая аудиторию соотносить данную метафору с именем своего оппонента – Э. Макрона. Марин Ле Пен обращается к списку наиболее острых тем: la fermeture des usines, des maternités, des postes de police, des hôpitaux (закрытие заводов, роддомов, полицейских участков, больниц). Речь идет о повторении ключевой мысли: в анализируемом тексте выражение «le candidat de la fermeture» («кандидат закрытия») является основным. В заключение анализируемого отрывка кандидат в президенты затрагивает еще одну волнующую французский народ в связи с наплывом иммигрантов тему – патриотизм. Политик прибегает к использованию соответствующей эмоционально окрашенной лексики: l’unité, l’Union, la France, les Français, les frontières, la clé de ces frontières, le servir (единство, союз, Франция, французы, границы, ключ от границ, служить ей (стране). В анализируемой реплике прослеживается использование метаязыка, с помощью которого сообщения приобретают дополнительное значение: использование притяжательного прилагательного в выражении «notre pays» (наша страна) свидетельствует об отождествлении говорящего с народом Франции, о его подчеркнуто сильной заинтересованности в благополучии граждан этой страны и о яркой эмоциональной окраске речи выступающего. В данном тексте Марин Ле Пен прибегает к использованию трюизма – утверждения, которое является очевидным для всей аудитории. Именно этот прием применяется для установления доверительных отношений оратора с аудиторией с целью вызвать в дальнейшем одобрительную реакцию слушателей по ключевым вопросам полемики: «...le communautarisme c’est le contraire de l’unité. C’est le contraire de l’Union de la France et des Français entre eux.» («...коммунитаризм - это противоположность единства. Это противоположность Союза Франции и французов между собой»). Кандидат в президенты использует прием «последствия» - обращает внимание на последствия определенного убеждения, которые имеют целью укрепить или же наоборот изменить существующее положение вещей: «...c’est exactement le projet qui vise à déstructurer notre pays, à l’affaiblir peut-être, parce que cela faciliterait effectivement le travail des puissances financières...» («...именно этот проект направлен на то, чтобы разрушить нашу страну, чтобы, возможно, ослабить ее, поскольку это содействовало бы деятельности финансовых гигантов...»). Еще одним приемом, используемым в данном тексте, является «намерение» - акцент переносится на намерение, скрытое за убеждением: «...les grands patrons qui sont vos amis attendent que ça d’ailleurs pour pouvoir peser à la baisse sur les salaires. C’est pour ça que vous êtes allé en Algérie et avez réclamé une autoroute migratoire, une autoroute migratoire entre la France et l’ Algérie». («...великие покровители, которые являются вашими друзьями, ждут этого, чтобы иметь возможность оказывать давление на снижение заработной платы. Вот почему вы отправились в Алжир и потребовали создать миграционную автомагистраль между Францией и Алжиром»). Марин Ле Пен делает акцент на другом результате, переключает внимание аудитории на цель, которая отличается от заявленной, чтобы подставить под сомнение действия своего оппонента: «...le travail des puissances financières qui sont auprès de vous et qui cherchent à tirer profit de notre pays, à se servir et non pas bien entendu à le servir.» («...деятельности финансовых гигантов, которые вас окружают и которые стараются извлечь выгоду из нашей страны, использовать ее, а не служить ей»). В отрывке встречается прием «причина – следствие». Марин Ле Пен приводит описание ситуации, в результате которой, при непосредственном участии связей Э. Макрона, произойдет ухудшение благосостояния простых граждан: «...parce que les grands patrons qui sont vos amis attendent que ça d’ailleurs pour pouvoir peser à la baisse sur les salaires.» («...потому что великие покровители, которые являются вашими друзьями, ждут этого, чтобы иметь возможность оказывать давление на снижение заработной платы...»). Еще одним примером использования данной тактики с целью описания негативного сценария развития событий служит высказывание: «...c’est exactement le projet qui vise à déstructurer notre pays, à l’affaiblir peut-être». («...этот проект направлен на то, чтобы разрушить нашу страну, чтобы, возможно, ослабить ее»). Речь идет о деградации экономической ситуации в стране, об ослаблении государства в целом. В ходе любой предвыборной кампании целый ряд специалистов с помощью опросов, анкетирования или приема граждан проводит анализ целевой аудитории – потенциальных избирателей. В ходе выступлений представителей политической элиты приоритетным становится обсуждение потребностей электората, кандидаты в президенты тем самым позиционируют себя единомышленниками аудитории. В реплике кандидат в президенты использует метод оценки, употребляя такие выделительные слова как «la seule chose que…», «précisément» («единственное, что...», «именно»). В реплике встречается также прием переоценки убеждения, базирующийся на факте, что убеждения строятся с помощью когнитивного восприятия реальности. В данном случае Марин Ле Пен обращает внимание на реальные цели друзей Э. Макрона, с которыми он выстраивает свою политическую деятельность: «...parce que les grands patrons qui sont vos amis attendent que ça...» («...потому что великие покровители, которые являются вашими друзьями, только и ждут этого...»). Еще один пример переоценки убеждения основан на критерии, который превосходит по значимости принципы, лежащие в основе убеждения: «C’est le contraire de l’Union de la France et des Français entre eux.» («Это противоположность Союза Франции и французов между собой»). Проведенный анализ исследуемого отрывка политических теледебатов позволяет сделать вывод, что для оказания коммуникативного воздействия на электорат во время избирательной кампании используется разнообразный спектр средств не только лингвистических, но и экстралингвистических, которые находятся в центре внимания психолингвистики и нейролингвистического программирования.
References
1. Belyanin V.P. Osnovy psikholingvisticheskoi diagnostiki. (Modeli mira v literature). – M.: Trivola, 2000.-S. 45-208.
2. Sedov K.F. Diskurs i lichnost': evolyutsiya kommunikativnoi kompetentsii.-M.: Labirint, 2004.-S. 5-15, 82-102. 3. Alder G. NLP: iskusstvo poluchat' to, chto khochesh'. – SPb.: Piter, 2009. – 224 s. 4. Balakhonskaya L.V. Lingvistika rechevogo vozdeistviya i manipulirovaniya: uchebnoe posobie. – M.: FLINTA, Nauka, 2016. – 352 s. 5. Belyanin V.P. Psikholingvistika. – M.: Flinta: Moskovskii psikhologo-sotsial'nyi institut, 2004. – 232 s. 6. Bendler R., Grinder Dzh. Iz lyagushek – v printsy. Neiro-lingvisticheskoe programmirovanie. – M.: Korvet, 2011. – 192 s. 7. Vladimirova M.B. Transformatsiya massovogo soznaniya pod vozdeistviem SMI (na primere rossiiskogo televideniya): monografiya / M.B. Vladimirova. – M.: Flinta: Nauka, 2011. – 144 s. 8. Vladislavova N.V. prakticheskaya entsiklopediya NLP. Udarnye tekhniki dlya dostizheniya rezul'tata. – Moskva: AST, 2017. – 411 s. 9. Glukhov V.P. Osnovy psikholingvistiki: uchebnoe posobie dlya studentov pedvuzov. – M.: AST: Astrel', 2008. – 351s. 10. Gorelov I.N, Sedov K.F. Osnovy psikholingvistiki.-M.: Labirint, 2001. — 304 s. 11. Grachev G.V., Mel'nik I.K. Manipulirovanie lichnost'yu: organizatsiya, sposoby i tekhnologii informatsionno-psikhologicheskogo vozdeistviya. – M.: 1999. – 235 s. 12. Dzhozef O'Konnor, Dzhon Seimor. Vvedenie v neirolingvisticheskoe programmirovanie / Per. s angliiskogo. – Chelyabinsk: «Versiya», 1997. – 256 s. 13. Kovshikov V.A., Glukhov V.P. Psikholingvistika. Teoriya rechevoi deyatel'nosti. – M.: AST: Astrel', 2007. – 318, [2] s. 14. Leont'ev A.A. Psikholingvisticheskie problemy massovoi kommunikatsii.-M.: Nauka, 1975. – 148 s. 15. Makdermot Ya., Yago V. Vvedenie v NLP. Sovremennoe rukovodstvo po initsiirovaniyu personal'nogo rosta i dostizheniyu professional'nogo uspekha. – M.: EKSMO, 2003. – 480 s. 16. Nait S. Rukovodstvo po NLP: Per. S angl. Yurkan M. – SPb.: Rech', 2000. – 224 s. 17. Piz A., Garner A. Yazyk razgovora. – Moskva: Eksmo, 2006. – 224 s. 18. Richard Bendler, Dzhon Grinder. Bol'shaya entsiklopediya NLP. Struktura magii. – Moskva: AST, 2014. – 445s. – (Psikhologiya. Vysshii kurs). 19. Ukhvanova-Shmygova I.F. Metodologiya issledovanii politicheskogo diskursa. – Minsk: Tekhnoprint, 2002. – 360 s. 20. Kholl M., Bodenkhamer B. Polnyi kurs NLP. – Moskva: AST, 2015. – 640 s. 21. Chernyavskaya V.E., Molodychenko E.N. rechevoe vozdeistvie v politicheskom, reklamnom i internet-diskurse. – M.: LENAND, 2017. – 176 s. 22. Chugunova S.A. Psikholingvistika: istoriya i perspektivy razvitiya: uchebnoe posobie. – Bryansk: Kursiv, 2012. – 171 s. 23. Sheigal E.I. Semiotika politicheskogo diskursa.-M.: ITDGK «Gnozis», 2004. 24. Shelestyuk E.V. rechevoe vozdeistvie: ontologiya i metodologiya issledovaniya: monografiya. – M.: FLINTA: Nauka, 2014. – 344 s. 25. Sedov K.F. Agressiya kak vid rechevogo vozdeistviya // Pryamaya i nepryamaya kommunikatsiya. – Saratov: Kolledzh, 2003a. – S.196-212. 26. Sedov K.F. O manipulyatsii i aktualizatsii v rechevom vozdeistvii //Problemy rechevoi kommunikatsii. – Saratov: Izd-vo Sarat. un-ta, 2003b. S. 20-27. |