Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

History magazine - researches
Reference:

The Gift of "Pishkesh" as a Policy Method of the Ottoman Empire in the Western Caucasus in the First Third of the 19th Century (On the Example of the Document Hatti hümayün 1103/4569-R from the Ottoman Archive of the Prime Minister of the Republic of Turkey)

Chediya Anri Robertovich

PhD in History, Scientific Associate, Research Laboratory "Ecology of Oriental culture", Institute of Asian and African Countries, M. V. Lomonosov Moscow State University. Gulia Abkhazian Institute for Humanities research, Abkhazian Academy of Sciences.

119234, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, ul. Leninskie Gory, 1

chedia@inbox.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.7256/2454-0609.2018.4.26944

Received:

18-07-2018


Published:

25-07-2018


Abstract: The research subject of this article is the policy methods of the Ottoman Empire (in particular, the gift of Pishkesh) in the Western Caucasus in the first third of the 19th century. In the context of the existing fears associated with the loss of the region, the Ottoman Empire introduced various new methods to its policy. The gift of Piskesha (gift, bribe) was used in earlier periods, but in the first third of the 19th century it was applied in full scale. The Ottomans through all means tried to retain under their influence the numerous ethnic groups of the Western Caucasus, using the gift-giving practice on both the representatives of the upper class (Princes, nobles), as well as on prisoners and peasants. Upon writing this article, the author analyzed and generalized the policy methods of the Ottoman Empire in the Western Caucasus. Upon translating the archive document, the author used the main theoretical and practical methods of historical research. The novelty of this research lies in its study of the Ottoman Empire's policy method of the gift of Pishkesh, which in both Russian and foreign historiographies has practically not been examined. The previously unpublished archival document from the Ottoman archive of the Prime Minister of the Republic of Turkey is introduced into scientific circulation for the first time, in which the author found valuable information about the named gift-giving practice.


Keywords:

Pishkesh, The Western Caucasus, Anapa, the politics of the Ottoman Empire, Trabzon, The Black sea, archive document, the peoples of the Western Caucasus, inventory, the Ottoman language


Период османского доминирования на черноморском побережье или в так называемом регионе Причерноморья (Причерноморье – регион на стыке Европы и Азии. Совокупность территории расположенных вокруг черноморского бассейна), насчитывает более 300 летнюю историю. Он начался в 1453 г. с падением Константинополя, а затем и Кафы в 1475 г., и продлился до подписания Кючук-Кайнарджийского мирного договора в 1774 г., результатом которого стала потеря османами Крымского ханства и Таманского полуострова. С географической, исторической и экономической точек зрения регион Причерноморья принято делить на 4 зоны. Западное Причерноморье- береговая линия современных Болгарии и Румынии, Северное Причерноморье - России и Украины, Восточное Причерноморье - Черноморское побережье Кавказа России (Краснодарский край), Абхазии и Грузии, Южное Причерноморье- Турции.

В период правления османских султанов Мурада I (1359-1389) и Баязида I «Молниеносного» (1389-1402) османами были захвачены важнейшие порты в западном и южном Причерноморье (Варна, Констанца, Силистрия, Синоп). После завоевания Константинополя в 1453 г. Мехмедом II черноморское побережье превратилось в арену противостояния османов с генуэзским торговым капиталом, а также с осколками Византии в Южном Причерноморье - Трапезундской империи, и в Крыму- княжеством Феодоро. Последним крупным завоеванием стал главный генуэзский порт Кафа в 1475 г., с падением которого генуэзский торговый капитал был вынужден покинуть Черное море. Бывшие генуэзские фактории в Восточном Причерноморье (Анапа, Сухум, Поти и т.д.) были завоеваны к 1479 г. Впоследствии Черное море превратилось во внутреннее водоем Османской империи, в так называемое Османское озеро «Osmanlı gölü», и на протяжении более 300-летней истории данный регион в той или иной степени являлся зоной распространения влияния Османской империи.

Установив контроль над черноморским регионом, османы развернули строительство прибрежных крепостей и бастионов, которые должны были играть важную роль в политике Османской империи в Причерноморье. На восточном побережье Черного моря, а точнее на Западном Кавказе в период правления султанов Селима I (1512-1520) и Сулеймана I (1520-1566) османами были выстроены крепости Тамань, Кызылташ, Адда, Темрюк и др. По мере необходимости османы развернули строительство крепостей на всем побережье. После очередной войны с Россией и потерей в 1696 г. крепости Азов османы приступили к укреплению старых крепостей и постройк новых. В первой половине XVIII в. на Черноморском побережье Западного Кавказа были построены крепости Анаклия, Сухум-кале, Суджук-кале, а после потери Крыма и Таманского полуострова в 1784 г. крепость Анапа. С момента постройки крепость Анапа не раз подвергалась осаде и захватам русскими войсками во время войн с Портой 1787-1791 и 1806-1812 (1791, 1806) гг., однако после подписаний соглашений (Ясский мирный договор 1791 г. и Бухарестский мирный договор 1812 г.) крепость возвращалась османам. В 1810 г. османы уступили крепость Сухум-кале. Поддержанный османами сын владетельного князя Абхазии и коменданта крепости Келеш-Ахмет-бея Арслан-Мустафа-бей, не находясь на территории Сухум-кале, долгое время считался в Порте «muhafızı» – комендантом крепости.

Анапа оставалась чуть ли не единственным форпостом османов на черноморском побережье Западного Кавказа, и именно из этой крепости османы пытались проводить свою политику во всем регионе. Неудачи в войнах с Российской империей и возможность потери всего Восточного Причерноморья привели к усилению распространения влияния османов на народы, которые проживали в окрестностях Анапы и на всем Западном Кавказе. Одним из методов усиления влияния османов было распространение ислама среди высших кругов знати местных племен с конца XVIII в. Другим методом политики осман на Западном Кавказе была система дарения «пишкешов» - подарков. (Пишкеш- термин для обозначения вручения подарков высшим слоям османской власти, санджакбеям, комендантам крепостей и т.д. Часто под пишкешом понимается также дача взятки) [1, 294]. Практика вручения или дарения пишкеша получила в Османской империи широкое распространение. В данной статье мы рассматриваем дарение пишкеша как попытку привлечь на свою сторону народы Западного Кавказа в противостоянии с Российской империей.

Вплоть до полной потери Анапы в результате русско-турецкой войны 1828-1829 гг. османы стремились вовлечь горцев Западного Кавказа на войну с Российской империей. Сведения об этом мы находим в следующих документах, опубликованных в сборнике «Шамиль ставленник султанской Турции и английских колонизаторов».

1) - Из донесения Комиссара черкесской и абазинской торговли - коллежского регистратора Тауша, Командующему черноморскими войсками - генерал-майору Сысоеву, о происках анапского паши среди горцев, № 50. 1826 г. сентября 5.

2) - Из донесения коллежского регистратора Тауша. Генерал-майору Сысоеву о распространении турками среди горцев слухов по поводу «явления пророка Имама», 1826 г. сентября 27 57.

3) Рапорт отрядного командира - полковника Бековича-Черкасского Тифлисскому военному губернатору - генерал-адъютанту Синягину, об объявлении горцам турецкого фирмане, с целью возмущения их против России, № 293. 1828 г. апреля 9.

4) Докладная записка Начальника штаба Отдельного Кавказского корпуса Командующему Отдельным Кавказским корпусом Паскевичу-Эриванскому И. Ф. о старании Турок поднять против России горские народы, № 126. 1625 г. июля 9.

5) Из рапорта Командующего войсками на Кавказской линии и в Черномории - генерала Емануеля, Паскевичу-Эриванскому И. Ф. о деятельности среди горских народов турецких эмиссаров против России, № 80. 1828 г. июля 17.

6)Воззвание Эрзерумского сераскира к горским народам об оказании поддержки турецким войскам в войне с Россией 1829 июнь и т. д. [2, c.1, 2, 3, 4, 10]

Краткий анализ взаимоотношений Османской империи с народами Западного Кавказа проводится во многих работах отечественных авторов. Большая часть исследований основано на материалах, связанных с поездками в регион различных военных, путешественников, послов, агентов, религиозных деятелей, а также целым рядом документов, выявленных из фондов российских и зарубежных архивов. Однако для понимания полноты картины политики Оттоманской Порты в регионе необходимо обратиться, к документам османских архивов.

В этой статье впервые в российской историографии в научный оборот вводится документ османского архива премьер-министра Турецкой республики, расположенного в г. Стамбул (Başbakanlık Osmanlı Arşivi), копия которого выявлена нами в «Фонде кавказских исследований, культуры и солидарности» (Kafkas araştırma kültür dayanışma vakfı) «Belge Kafdav». Документ входит в серию Hatt- Hatti hümayün- общее название фирманов по важным делам, изданных или разъясненных лично самими султанами. Номер документа Hat- 1103/4569-R [3].

Документ представляют собой описи различных вещей, подаренных представителям знати и другому населению Западного Кавказа, в которых дается описание точного числа предметов, подаренных знати различных этнических групп с печатью кадия крепости Анапа Али-эфенди.

В документе (Hat-1103/ 44569- R) говорится предоставлении различных вещей в качестве подарков представителям знати, узденям (высшее дворянское сословие у народов Западного Кавказа), старшинам и улемам (знатоков практической стороны ислама), эмирам (военачальникам) местных племен. В документе указана большая часть племен Западного Кавказа с указанием их этнического происхождения. Выделяются следующие этнические группы: نطوقاج – Натухайцы (Субэтническая группа адыгов, в некоторых источниках называются абазами. Будучи одним из самых больших племенных образованийв указанный период, в источнике указываются без имен владетелей), شبصوغی- шапсуги (Одна из самых больших субэтнических групп адыгов в указанный период. Проживали между реками на территории от крепости Анапа до горных вершин Тезагир, Псаф, Пшиш (близ города Сочи) [4, 56], اباذک абадзехи (Абадзехи проживали на северном склоне Кавказа между рекой Лаба и Пшишь. Так же как натухайцы, шапсуги указаны без перечисления имен высшего сословия), بزادغ -бжедуги (Бжедуги состояли из двух подразделений «черчении и хамыш», проживавших на левом берегу р. Кубань) [5, 180], تمرکوی - темиргоевцы (Темиргоевцы – субэтническая группа адыгов делятся на два племени «келекюевцы» и «эгерукаевцы )[6, 58], کرکنی - черченевцы (Одно из ветвей племени бжедугов) [6, 338], جانه-жанеевцы В XVIII-XIX в. жанеевцы расселяются среди других адыгских племен и из-за малочисленности становятся частью черченеевцев и хамышеевцев, которые в свою очередь являлись подразделениями адыгского народа бжедугов [7, 14], مقوش – (возможно имеется ввиду адыгский субъэтнос махош), نغی ногайцы (На наш взгляд речь идет о тех представителях знати или их потомков эдисанских ногайцев проживавших в долинах Урупа и Лабы, часть которых переселилась на левый берег Кубани, а часть в Османскую империю после поражения от войск генерала-майора Леонтьева в октябре 1783 г.) [8, 37], قبارطایمهاجرلر- беглые кабардинцы (Противостоящая Российской империи часть кабардинцев. Переселились за Кубань в 1807-1825 гг. на номинально подконтрольную Османской империи территорию проживания западных адыгов. Расселились на территории протекания рек Урупа, Окарта, Анаута и Купы.) [9.], بسنی- бесленеевцы. (Бесленеевцы в турецких источниках называются Besleneyler, besneyler, а также besniler. В данном источнике указывается как besni. Проживали вдоль рек Уруп и Лаба. Наиболее знатные фамилии: Каноковы, Шалоховы), باغ -баги (На Северном Кавказе абазинское племя Баг известно с конца XVIII в. До 1862 г. проживали в верховьях реки Ходзь (левый приток Лабы). Возглавлялось князьями Багошевыми) [9, 144], براقای баракаевцы- (Абазинское племя Баракаевцев. Входило в субэтническую группу абазин – ашхарцев), شکرای – ашхарцы. (Абазинское племя Ашхарцев. Один из двух абазинских субэтнических груп (ашхарцы и тапанты), в который входили племена, как на северном так и на южном склоне Главного Кавказского хребта. В источнике некоторые из них указаны отдельно), قزلبکوعج-кызылбеки Абазинское племя кызылбеков. (Входили в субэтническую группу абазин-ашхарцев. Проживали на Северном Кавказе. Владетели их земель по одному из преданий вели свое происхождение из Абхазии [10,34], последние 4 племени в описи указаны совместно) بسلبی –башилбаевцы. (Башилбаевцы входили в субэтническую группу абазин-ашхарцев, территория расселения в XIX в. верховье р. Уруп, была под властью рода абхазских князей Маршан) [11, 269], التیکسک – алтыкесеки. (Абазинское племя Алтыкесек – так называемая «шестидольная абаза» состоявшая из шести родов Лоовы, Дударуковы, Бибердовы, Клычевы, Кячевы, Джантемировы) [12, 30], قرهشای - карачаевцы (Карачаевцы- тюркоязычный народ. В указанный период проживали между реками Хурзук и Теберда в северной части подножья г. Эльбрус) [4,188], شغاکه- шегаке. (Адыгский субэтнос проживавший в окрестностях турецкой крепости Анапа. Как отмечает Е. Д. Фелицин, большая часть населения племени хегайки в начале XIX в. была истреблена чумой, оставшиеся растворились среди натухайцев) [13, 5]. Далее идет запись о полном количестве привозимых товаров.

В левом нижнем углу указана арабская надпись بحمده سبحانه و تعله -Behamdihi subhanu ve taala что в переводе означает - «хвала величественному и всевышнему». Далее мы находим изложение кадия крепости Анапа, в котором говорится для чего и откуда предоставляются эти предметы. Под этим изложением указывается дата написания документа 12/13 Раби́’у ль-авваль 1242 п. х. 14 ноября 1826 г. Далее следует подпись кадия Анапы на арабском языке حوریره هزه دفتر بیمرفتی و انا الفقر علی القاضی و محروسه اناپه ربـيع الأول۱۲٤٢ - Hurira haze defter bi marifati ve ana alfakir Ali Alkadi ve mahruse Anapa assene 1242 г. - «Эта опись написана мною несчастным кадием Али из крепости Анапа в 1242 г.». В самом нижнем углу печать кадия.

Ценность вышеуказанного документа для исследования политики Османской империи на Западном Кавказе на наш взгляд в следующем: Во-первых, данные документы раскрывают один из видов политики османских властей на Западном Кавказе, в частности привлечение на сторону султана путем предоставления подарков знати. Во-вторых, исходя из документа видно, что османы были хорошо осведомлены о ситуации на Западном Кавказе и имели четкие представления о населяющих его различных этнических группах. В-третьих, в документе также перечисляются представители знати различных племен, с которыми по всей видимости османы поддерживали тесные контакты. В-четвертых, особо важным на наш взгляд является то, что с помощью данных источников краеведы и специалисты по кавказоведению смогут определить деятельность отдельных представителей западнокавказской знати, так как возможно данная информация даст почву для дальнейших исследований.

В статье дается факсимиле документа на османском языке, транслитерация на латинице и перевод на русский язык.

Документ: Hatt- 1103/44569-R

.jpg

درون دفترده زوکور الاسامی قبایلن ولما سی و بک لری و اوزدن لری و سایر اختیاران و اهالی لریله اناپه اهالیسی یاسر هم حالا طربزون والیسی ومحروسه مزبوره محافظی وذیر جلاد تسمایر دولتلو الحاخ حسن پاشا حضرت لرینک حضور اصفی لرینه تحشد و تجتمع لرنده برای تلطیف و تاًلیف بهرینه الباس فاخره و عطاهای شاهانه اعطا اولندیغی اشیای متفرق نک صورهً دفتر مفرد اتیر که بر وجه اتی ذکر اولنور

Deruni defterde zuhur ulisami kabaılın uleması ve bekleri ve uzdenleri ve ihtiyaran ve ahalileriyle Anapa ahalisi yasır ham Trabzon valisi ve mahruse-i mezbure muhafızı vezir celad tesmeir devletlü Alhac Hasan Paşa hazretlerinin huzur- e asafilerine tahaşud ve teçtimalarında baraya teltif ve telif behrine ilbes-i fahire ve atahaye-i şehane itaa olunduğu eşya-yi muteferrikenin suret-i defter müfred ettirki bir vech-i atti zikr olunur.

Внутри описи ниже следующем упоминается записанная копия описи различных вещей, почетной одежды, царственных даров чтобы были вручены( которые должны быть вручены) в качестве поощрения и для примирения собравшимся в покоях везиря его величества Валия Трабзона и коменданта защитника вышеупомянутой (крепости Анапа) Алхаджа Хасан Паши вышеупомянутые имена улемов, беков, и узденей и старшин и большинства населения крепости Анапа.

اناپه

درون اناپه

نطوقاج

شبصوغی

اباذک

بزادغ

محروسه اناپه نک علما و وجوه وسایر عنایتن و ..... و الباس اولنان انوائ خلعتلرک دفتر مفرداتیدر بر وجه ات باین اولنر- Mahruse-i Anapa nın ulema ve vucuha ve sair inaiyeten ve...... ve elbas olunan enva-i halatları defter müfredetidir bir vecihat beyan olunur-Изложение описи различных вещей подаренных подданым улемам и всякому населению крепости Анапа

درون اناپه و قبایلدهاسکان ایدنسلطان الباس و اعطا اولنان اشیای متفرقه نک دفتر مغرداتیدر Derun-i Anapa ve kabailde iskaniden sultan elbas ve itaa olunan eşyayi müteferiğin defter müfredetidir Опись различных вещей подаренных султаном и надетых жителями окрестностей Анапы и размещенными племенами

قبایل متفرقهدن نطوقاج قابیله سی وجوه و علما و اوزدنلرینه و اختیاران و ساًراهالیسنه الباس و اعطا اولنور اشیای متفرقه دفتر مفرد اتدر

Kabail müteferikden Natukac kabilesine ve vucuh ve ulema ve uzdenlerine ve ihtiyarlaran ve sair ahalisine elbas ve itaa olunan eşya-yi mütefarikenin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и надетые ими) улемам узденям и другому населению племени Натукадж (Натухайцы) одному из различных племен

قبایل مرقومهدن شبصوغی قبیلهسی علما و وجوه و احتیاران و بالجمله اهالیلرینه الباس و اعطا اولنان اشیای متفرقه نک دفتر مفرداتیدر

Kabail-i merkumeden Şabsuği kabilesi ulema ve vucuh ihtiyaran ve bil cümle ahalilerine elbas ve itaa olunan eşya-yi müteferiğinin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и надетые ими) улемам и другим лицам и старшинам и всякому населению племени Шапсуг одному из указанных племен

اباذک قبیلهسی علماسی و وجوه و اوزدن لری و اختیارلری و با جمله اهالی سنه الباس و اعطا اولنان اشیای متفرقهنک دفتر مفرد داتیرر-

Abazak kabilesi ve uleması ve vucuh ve uzdenleri ve ihtiyarları ve bil cümle ahalisine elbas ve itaa olunan eşya-yi müteferiğinin defter müfredetidir Опись различных вещей подаренных (и надетые ими) улему и другим лицам узденям и старшинам и втом числе всякому населению племени Абадзех

چراکس قبالریندن بذدغ قبیله سی علملری و یکی حاجی زاده الحاض بک و مرزه لری و اوزدنلری و احتیارلری و بالجمله اهلیسنه الباس اعطا اولنان اشیالری

دفتر مفرداتیدر-

Çerakis kabailinden Bzedug ulemaları ve yine Hacı zaade Alhaz bek ve mirzaları ve üzdenleri ve ihtiyarları elbas ve itaa olunan eşyaları defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и надетые ими) улемам, а также Хаджи зааде Алхаз беку и мурзам и узденям и старшинам черкеского племени Бжедуг

سمور کونتوش کورک ٤ دانه- samur kuntuş 4 tane кунтуш из соболиного меха 4 штуки

Верхняя мужская и женская одежда с длинными разрезными рукавами.C начала XVII один самых ценных видов мехов в Османской империи. [14, 30]

سمور کونتوش کورک ١٤دانه- samur kuntuş 14 tane кунтуш из соболиного меха 14 штук

سمور کونتوش کورک ١٨ دانه- samur kuntuş 18 tane кунтуш из соболиного меха 18 штук

سمور کونتوش کورک ٤دانه- samur kuntuş 4 tane кунтуш из соболиного меха 4 штуки

سمور کونتوش کورک۱۵ دانه- samur kuntuş 15 tane кунтуш из соболиного меха 15 штук

سمور کونتوش کورک ۵ دانه- samur kuntuş 5 tane кунтуш из соболиного меха 5 штук

قاقم کورک ٣دانه

Kakım kürk 3 tane шуба из горностая 3 штуки

قاقم کورک ۲دانه

Kakım kürk2 tane шуба из горностая 2 штуки

قاقم کورک ٤

دانه- Kakım kürk 4 tane шуба из горностая 4 штуки

قاقم کورک ٦دانه- Kakım kürk 6 tane шуба из горностая 6 штук

سنجب کورک٤دانه- sıncap kürk 4 tane беличий мех 4 штуки

سنجب کورک۴دانه sıncap kürk 2 tane беличий мех 2 штуки

سنجب کورک ٩ دانه- sıncap kürk 9 tane беличий мех 9 штук

سنجب کورک ۸ دانه- sıncap kürk 8 tane беличий мех 8 штук

سنجب کورک ۸ دانه- sıncap kürk 8 tane беличий мех 8 штук

سنجب کورک ٢

دانه- sıncap kürk 2 tane беличий мех 2 штуки

قرسق کورک٣

دانهkarsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قرسق کورک دانه١

-karsak kürk 1 tane лисья шуба 1 штука

قرسق کورک ۹ دانه- karsak kürk 9 tane лисья шуба 9 штук

قرسق کورک۵ دانه- karsak kürk 5 tane лисья шуба 5 штук

قرسق کورک٦

دانه- karsak kürk 6 tane лисья шуба 6 штук

قرسق کورک۵ دانه- karsak kürk 5 tane лисья шуба 5 штук

چوقه بنش۲٤

دانه-çuka biniş сукно для биниша 24 tane 24 штукиBiniş- широкая накидка (мантия), имела широкое распространение среди улемов и высших офицерских чинов. [15, 235]

چوقه بنش۵۲ دانه- çuka biniş 52 tane сукно для биниша 52 штуки

چوقه بنش٤٠

دانه- çuka biniş 40 tane сукно для биниша 40 штук

چوقه بنش٣٣

دانه- çuka biniş 33 taneсукно для биниша 33 штуки

چوقه بنش۲٣

دانه- çuka biniş 33 tane сукно для биниша 33 штуки

قابوت۲ دانه- Kaput 2 tane шинель 2 штуки

قابوت ۹دانه- kaput 9 tane шинель 9 штук

قابوت۱۲ دانه- kaput 12 tane шинель 12 штук

قابوت٢

دانه- kaput 12 tane шинель 2 штуки

چوقه فراجه ۷ دانه çuka ferace 7 tane парадное сукно 7 штук

چوقه فراجه ٦

دانه çuka ferace 6 tane парадное сукно 6 штук

چوقه فراجه ٣

دانه çuka ferace 3 tane парадноесукно 3 штуки

چوقه چبکان۱دانه- çuka çepkan 1 tane кожаныйкафтан1 штука

چوقه چبکان ۳دانه- çuka çepkan 3 tane кожаныйкафтан 3 штуки

چوقه چبکان ۳دانه- çuka çepkan 3 tane кожаный кафтан 3 штуки

چوقه چبکان ۳دانه- çuka çepkan 3 tane кожаный кафтан 3 штуки

قطنی طوب ٦ دانه- kutni top 6 tane хлопчатобумажный рулон6 штук

قطنی طوب ۱۱دانه- kutnı top 11 tane хлопчатобумажный рулон 11 штук

قطنی طوب۱٦

دانه kutnı top 16 tane хлопчатобумажный рулон 16 штук

قطنی طوب٥

دانه- kutnı top 5 tane хлопчатобумажный рулон 5 штук

قطنی طوب۳

دانه- kutnı top 3 tane хлопчатобумажный рулон 3 штуки

حلب الاجه سی طوب ۲۵ دانه - Haleb alacası top 25 tane разноцветная ткань из Халеба (Алеппо) 25 рулонов

حلب الاجه سی طوب دانه ٦٤- Haleb alacası 64 tane разноцветная ткань из Халеба (Алеппо) 64 рулона

حلب الاجه سی طوب۲۵ دانه Haleb alacası top 25 tane шелк из Халеба (Алеппо) 25 рулонов

حلب الاجه سی طوب ٣١

دانه- Haleb alacası top 31 tane шелк из Халеба (Алеппо) 31 рулон

حلب الاجه سی طوب ٢۰

دانه- Haleb alacası top 20 tane шелк из Халеба (Алеппо) 20 рулонов

جانفس زراع ١۰- cenfes zıraa 10 tane локоть тафты 10 штук Тафта использовалась для пошива женской и мужской верхней одежды.

انکلذ بصمه سی چیش طوب

دانه ۳- ingiliz basması top çiş (çişitli) 3 tane разные виды английского ситца 3 свертка

انکلذ بصمه سی چیش طوب ٢

دانه ingiliz basması top (çişitli) 2 tane разные виды английского ситца 2 свертка

انکلذ بصمه سی چیش طوب۲

دانه ingiliz basması top çiş (çişitli) 2 tane разные виды английского ситца 2 свертка

انکلذ بصمه سی چیش طوب ٣

دانه- ingiliz basması top çiş (çişitli) 3 tane разные виды английского ситца 3 свертка

انکلذ بصمهسی چیش طوب ٣

دانه- ingiliz basması top 3 çiş (çişitli) tane разные виды английского ситца 3 свертка

کدیز بزی دنک۲ دانه Gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка Район реки на западе Анатолии. Протекает по современным районам западной Турции – Измир, Маниса, Кушак, Кютахья)

کدیز بزی دنک ٤ دانه-gediz bezi denk 4 tane тюк ткани из Гедиза 4 свертка

کدیز بزی دنک ٤دانه- gediz bezi denk 4 tane тюк ткани из Гедиза 4 свертка

کدیز بزی دنک ٤

دانه- gediz bezi denk 4 tane тюк ткани из Гедиза 4 свертка

کدیز بزی دنک ۲

دانه- gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

چیودئ بزی الوانطوب ۵۰çivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان طوب دانه۱٣٧ - çivdi elvan bezi top 137 tane разноцветная ткань 137 сверток

چیودئ بذی الوان طوب دانه٦ ۱۰- çivdi elvan bezi top 106 tane разноцветная ткань 106 свертков

چیودئ بذی الوان طوب دانه٦٠- çivdi elvan bezi top 60 tane разноцветная ткань 60 свертков

چیودئ بذی الوان طوب دانه٥٠- çivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

اسکدار بصمه سی طوب۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمه سی طوب٦۲ - Üsküdar basması top 62 tane

ситец из Юскюдара 62 рулона

اسکدار بصمه سی طوب٦ ۵Üsküdar basması top 56 tane

ситец из Юскюдара 56 рулонов

اسکدار بصمه سی طوب٠ ۵- Üsküdar basması top 50 tane ситец из Юскюдара 50 рулонов

عینتاب و مرزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa- 100 tane- Мануса Дешевая узорчатая ткань преимущественно из хлопка и шерсти. [16, 99] из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و مرزفون منوصه۲۰۳ دانهAintab ve Merzifon manusa- 203 tane -Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و مرزفون منوصه۱۵۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 150 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و مرزفون منوصه۱۵۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 150 tane Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و مرزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

قرمزی -سختیان۲۵ دانه – kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان٦۰ دانه- kırmızı sahtian 60 tane красный сафьян 60 рулонов

قرمزی سختیان۵۰ دانه- kırmızı sahtian 50 tane красный сафьян 50 рулонов

قرمزی سختیان۵۰ دانه- kırmızı sahtian 50 tane красный сафьян 50 рулонов

قرمزی سختیان٢۵

دانه- kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی و صاری مشین دانه۱۰۰– kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین۲۰۰ دانه– kırmızı ve sarı meşin 200 tane красная и желтая кожа 200 рулонов

قرمزی و صاری مشین۱۵۰ دانه- kırmızı ve sarı meşin 150 tane красная и желтая кожа 150 рулонов

قرمزی و صاری مشین۱۵۰ دانه- kırmızı ve sarı meşin 150 tane красная и желтая кожа 150 рулонов

قرمزی و صاری مشین۱۰۰ دانه- kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

توفنک۲۰ دانه tüfeng 25 tane ружья 25 штук

توفنک۳۰ دانه tüfeng 30 tane ружья 30 штук

توفنک۳۰ دانه- tüfeng 30 tane ружья 30 штук

توفنک۳۰ دانه- tüfeng 30 tane ружья 30 штук

توفنک۱۰ دانه- tüfeng 10 tane ружья 10 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه – tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۲۰۰۰ دانه - tüfeng taşı 2000 tane ружейные кремни 2000 штук

توفنک طاش۲۰۰۰ دانه - tüfeng taşı 2000 tane ружейные кремни 2000 штук

توفنک طاش دانه ۲۰۰۰- tüfeng taşı 2000 tane ружейные кремни 2000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه - ружейные кремни 1000 штук

تمرکوی

کرکنی

جانه

نقوش

نغی

چراکسه قبایلرندن تمرکوی قبیلهسی علمالری و یکی عیتک زاده مسوس بک و جنبولاد بک و شماف بک قبیلهلری اجتیارلری و اوزدنلرینه الباس و اعطا اولنان اشیانک دفتریدر-

Çerakis kabilerinden temirkoy kabilesi ulemaları ve yine Aytek zaade Musos bek ve canbulad bek ve Şamaf bek kabileleri ihtiyarları uzdenleri elbas ve itaa olunan eşyanın defteridir.

Опись различных вещей подаренных и надетых улемами, а также Айтек зааде Мисост беком и Джанбулат беком и Шамаф беком и их племени и старшинами и узденями одного из черкесских племен Темиргой.

چراکسه قبایلندن کرکنی قبیلسی علما و امرالری پشوقوی بک و ارصلان بک و سائر اجتیاران و اهالیلرنه و بالجملهیه اهالیلرینه الباس و اعطا اولنان انواع انتملرک دفتر مفرداتیدر-

Çerakis kabailinden Kerkeney kabilesi ulema umeraları Arslan bek ve sair ihtiyaran ve ahalisilerine bil cumle ve elbas ve itaa olunan enva-i antemları defter müfredetidir.

Опись различных вещей подаренных (и надетых) улемами и эмирами Пшикуе беком и Арслан беком и другими старшинам и всякому населению одного из черкесских племен Керкенеев

چراکسه قبایلندن سدتلان بک و .....بک قبیلهلری وعلما و اوذدن و اختیارن و بالجمله بالجملهیه اهالیلرینه الباس و اعطا اولنان اشیای متفرقهنک دفتر مفرداتیدر-

Çerakis kabailenden Saltan bek ve ....... bek kabileleri ulema ve uzden ve ihtiyaran ve bil cumle ahalisine elbas ve itaa olunan eşyayi muteferiğinin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и ими надетые) улему и узденю и старшинам и всякому населению черкесского племени …….

جانه قبیلهسی علمالری و امرالرندن نطوقوی بک و مسوس بک و چیمفق بک و اختیارلری و اوزدنلری و اهلسینه الباس واعطا اولنان اشیای متفرقهنک دفتر مفرداتیدر-

Cane kabilesi ulemalarından Natukay bek ve Misos bek ve Çuhuk bek ve ihtiyarları ve uzdenleri ve bil cümle ahalisine elbas ve itaa olunan eşya-i müteferiğinin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и ими надетые) улемам Натукай беку и Мисост беку и Цюхук беку и старшинам и узденям и всякому населению племени Жаней

چراکسه قبایلندن مقوش قبیله سی علما و امرالریندن بقرص اغلی بایزروق بک قبیله سنه الباس واعطا اولنان اشیای متفرقهنک دفتر مفرداتیدر-

Çerakise kabailinden Makuş kabilesi ulema ve umeralarından Bakraz oğlu Beyazruko bek kabilısine elbas ve itaa olunan eşya-i müteferiğinin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренных (и ими надетые) улему и одному из эмиров Бакраз оглу Беязруко беку одного из черкесских племен племени махош

نغی قبیله سی بک لری و علما سی واوزدن لری و اختیارلری و بالجمله اهالیلرینه الباس و اعطا اولنان انواع اشیای متفرقهنک دفتر مفرداتیدر

Noğay kabilesi bekleri ve uleması ve uzdenleri ve ihtiyarları ve bil cümle ahalilerine elbas ve itaa olunan enva-yi eşya-yi müteferiğinin defter müfredetidir

Опись различных вещей подаренные (и ими надетые) улему и узденям и старшинам, а также всякому населению племени Ногай

صمور کونتوش کورک دانه ٨samur kuntuş 8 tane кунтуш из соболиного меха 8 штук

صمور کونتوش کورک دانه ٦ samur kuntuş 6 tane кунтуш из соболиного меха 6 штук

صمور کونتوش کورک دانه ٢samur kuntuş 2 tane кунтуш из соболиного меха 2 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ٣samur kuntuş 3 tane кунтуш из соболиного меха 3 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ١samur kuntuş 1 tane кунтуш из соболиного меха 1 штука

صمور کونتوش کورک دانه ١١samur kuntuş 11 tane кунтуш из соболиного меха 11 штук

قاقم کورک دانه٢Kakım kürk 2 taneшуба из горностая 2 штуки

قاقم کورک دانه٣Kakım kürk 3 taneшуба из горностая 3 штуки

قاقم کورک دانه٢Kakım kürk 2 taneшуба из горностая 2 штуки

قاقم کورک دانه١Kakım kürk 1 taneшуба из горностая 1 штука

قاقم کورک دانه٢Kakım kürk 2 taneшуба из горностая 2 штуки

سنجب کورک دانه۱ sıncab kürk 1 tane беличий мех 1 штука

سنجب کورک دانه۱sıncab kürk 1 tane беличий мех 1 штука

سنجب کورک ٢ دانهsıncab kürk 2 tane беличий мех 2 штуки

سنجب کورک دانه٦sıncab kürk 6 tane беличий мех 6 штуки

قابوت٢ دانه Kabut 2 tane шинель 2 штуки

قابوت دانه٢Kabut 2 tane шинель 2 штуки

قارسق کورگ دانه٣ karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه١٠٠karsak kürk 100 tane лисья шуба 100 штук

چوقه بنش ٢دانه

-çuka biniş 2 tane сукно для биниша 2 штуки

چوقه بنش دانه ٢٠

-çuka biniş 20 tane сукно для биниша 20 штук

چوقه بنش دانه١٢

-çuka biniş 12 tane сукно для биниша 12 штук

چوقه بنش دانه١٠

-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش ١٠

دانه-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش دانه٣٢ چوقه بنش٣٢

دانه-çuka biniş 32 tane сукно для биниша 32 штуки

چچکلی طوب دانه ٥

çiçekli top 5 tane Цветная ткань 5 свертков

قطنی طوب٤ دانهkutni top 4 tane хлопчатобумажный рулон4 штук

قطنی طوب٣ دانهkutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٣ دانهkutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب دانه ٣kutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٣ دانهkutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٤ دانه

kutni top 4 tane хлопчатобумажный рулон4 штуки

حلب الاجه سی طوب۲۵ دانه Haleb alacası top 25 tane шелк из Халеба (Алеппо) 25 рулонов

حلب الاجه سی طوب۲٠ دانه Haleb alacası top 20 tane шелк из Халеба (Алеппо) 20 рулонов

حلب الاجه یس طوب١٠ دانه Haleb alacası top 10 tane шелк из Халеба (Алеппо) 10 рулонов

حلب الاجه سی طوب٨ دانه Haleb alacası top 8 tane шелк из Халеба (Алеппо) 8 рулонов

حلب الاجه سی طوب٨دانه Haleb alacası top 8 tane шелк из Халеба (Алеппо) 8 рулонов

حلب الاجه سی طوب۲۵ دانه Haleb alacası top 25 tane шелк из Халеба (Алеппо) 25 рулонов

انکلذ بصمه سی طوب

دانه ۵ ingiliz basması çiş (çişitli) top 5 tane английские ситцы 5 свертков

انکلذ بصمه سی ٤طوب دانه ingiliz basması çiş (çişitli) top 4 tane английские ситцы 4 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانه ingiliz basması çiş (çişitli) top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانه ingiliz basması çiş (çişitli) top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانه ingiliz basması çiş (çişitli) top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۳ دانه ingiliz basması çiş (çişitli) top 3 tane английские ситцы 3 свертка

اسکدار بصمهسی طوب دانه ۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب٦۵Üsküdar basması top 65 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 65 рулонов

کدیز بزی دنک دانه ۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۳ gediz bezi denk 3 tane тюк ткани из Гедиза 3 свертка

چیودئ بذی الوان۵۰ دانه çivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰ دانهçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰ دانهçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰ دانهçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰ دانهçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان دانه١٠۰çivdi elvan bezi top 100 tane разноцветная ткань 100 свертков

عینتاب و منزفون منوصه۱۰۰ طنه دانه Aintab ve Merzifon manusa 100 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و منزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و منزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و منزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و منزفون منوصه۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

عینتاب و منزفون منوصه۲٤۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 240 tane- Мануса из городов Айнтаба и Мерзифона 100 рулонов

قرمذزی سختیان دانه ۲۵kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمذزی سختیان دانه۲۵kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمذزی سختیان دانه۲۵kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمذزی سختیان دانه۲۵kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمذزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمذزی سختیان۵۰ دانه kırmızı sahtian 50 tane красный сафьян 50 рулонов

قرمذزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمذزی و صاری مشین دانه ۱۰۰kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمذزی و صاری مشین دانه ۱۰۰kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمذزی و صاری مشین دانه۱۰۰kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمذزی و صاری مشین دانه ۱۰۰kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمذزی و صاری مشین دانه۱٦۰kırmızı ve sarı meşin 160 tane красная и желтая кожа 160 рулонов

توفنک۱٦ دانهtüfeng 16 tane ружья 16 штук

توفنک دانه۱۵tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه ۱۵tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه۱۵ tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک۱۵ دانه tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه۳٤tüfeng 34 tane ружья 34 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش دانه۱۰۰۰– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۲۲۵۰ دانه– tüfeng taşı 2250 tane ружейные кремни 2250 штук

قبارطای مهاجرلر

بسنی

باغ و براقای و شکرای و قزلبکلرج

بسلبی

التیکسک

قرهشای

شغاکه

قبارطای مهاجرلرندن ارصلان بک و اسمیل بک وجانبولاد بک و اسلام بک وجانقوباد قبیله لری اختیار لرینه و بالجمله اهالیلرینه الباس و اعطا اولنان اشیا متفرقه دفتریدر- kabartay muhacirlerinden Arslan bek ve İsmail bek ve Canbulad bek ve İslam bek ve Cankubad bek kabileleri ihtiyarlarına ve bil cümle ahalilerine elbas ve itaa olunan eşya-yi müteferike defteridir

Опись различных вещей подаренных (и надетых ими) Арслан беку и Исмаил беку и Джанбулат беку и Ислам беку и людям Джанкубада старшинами всякому населению беглой Кабарды

دفعه چراکسه قبایلندن بسنی قبائل بکلری جنبولاد بک و باترکرای بک و قایر بک دیکر باطر کرای بک قبیلهسی علما و اختیار و بالجمله اهالیسنه البای واعطا اولنان اشیالرین

دفتریدر

Defay-i Çerakis kabilerinden Besni kabail bekleri Canbulad bek Batır Girey bek ve Kayar bek diğer Batır Girey bek kabilesi ihtiyar ve ahalisilerine bil cumle ve elbas ve itaa olunan eşyaların defterdir

Опись различных вещей подаренных (и надетых ими) Джанбулад беку Батыр Гирей беку и Кайар беку и другому Батыр Гирей беку и улемам старшинам и всякому населению еще одного из черкесских племен Бесленеевцев

باغ و براقای و شکرای و قزلبکوعج قبیلهلرندن قونجق اوغلی حاجی علی و مسوی بک وسیلم کرای و باطر کرای قبیلهلری اوزدنلرینه و بالجمله اهالیسنه الباس و اعطا اولنان امتعهلرین دفتر

متفرداتیدر Bag ve Barakay ve Şekray ve Kızılbekuac kabilelerinden Kuncak Oğlu Hacı Ali Musost bek ve Salim Girey bek ve Batır Girey kabileleri ulema uzdenleri ahalisilerine bil cumle ve elbas ve itaa olunan enva-i antemları defter müfredetidir.

Опись различных вещей подаренных (и надетых ими) Кунджак Оглу Хаджи Али Мисост беку и Салим Гирей беку и Батыр Гирею улемам и узденям и всякому населению племен Багов, Баракаев, Ашкарцев и Кызылбеков

بسلبی قبیلهلرندن رسکلدی محمد بک و اسمیل بک و بطر کرای بک قبله لریعلماسی واختیارلری و بالجمله اهالیسنه الباس و اعطا اولنان امتعهلرین دفتر متفرداتیدر

Beslebey kabilesinden Raskeldi oğlu Mehmed bek ve İsmail bek ve Batır Girey bek ve kabileleri ve uleması ve ihtiyarları ve bil cümle ahalisine elbas ve itaa olunan imtiyaların defter müfredetdir

Опись различных вещей подаренных (и надетых ими) Раскелди оглу Мехмед беку и Исмаил беку и Батыр Гирей беку и их племени и улемам и старшинам и всякому населению племени Беслебей

التیکسک قبیلهسندن دودارق اوغلی بوذراک و کش اوغلی ارصلان کرای و ینه دودارق اوغلی ارصلان بک قبیلهلری علما و اختیار و بالجمله اهالیسنه البای واعطا اولنان اشیالرین دفتریدر

AltıkesekkabilerindenDudarukoğluBuzrakbekveKış oğluArslanGireybekveyineDudarukoğluArslan bek kabileleri ulema ve ihtiyar ve bil cümle ahalisine elbas ve itaa olunan eşyaların defteridir.

Опись вещей подаренных (и надетых ими) Дударук оглу Бузрак беком и Кыш оглу Арслан Гирей беком и другим Дударук оглу Арслан беком и улемом и старшинами и всяким населением племени Алтыкесек

قرهشای قبیلهسندن اسلم بک و حاطوقوزق بک قبیلهلری علما و اختیارلری و اوزدنلری و بالجمله اهالیسنه الباس و اعطا اولنان اشیای متفرق دفتر مفرداتیدر Karaşay kabilesinden İslam bek ve Hatukuzak bek kabileleri ulema ve ihtiyarlarıve bil cumle ahalisine elbas ve itaa olunan eşya-yi müteferik defter müfredetidir.

Опись различных вещей подаренных (и надетых ими) Ислам беку и Атажуко беку и улемам и старшинам и всякому населению племени Карачай

شغاکه قبیلهسندن ذان اغلی سفر قبیلهسی علماسی و اختیاران و بالجمله اهالیسنه الباس و اعطا اولنان اشیای متفرقهنک دفتر مفرد اتیدر

Şegake kabilesinden Zan zaade Safar bek kabilesi uleması ve ihtiyaran ve bil cümle ahalisine elbas ve itaa olunan eşya-yi müteferikinin defter müfredetidir

Опись различных вещи подаренных (и надетых ими) Зановым Сафарбеку и его населению улемам старшинам и всякому населению племени Шегаке

صمور کونتوش کورک دانه ١٣ samur kuntuş 13 tane кунтуш из соболиного меха 13 штук

صمور کونتوش کورک دانه ٧samur kuntuş 7 tane кунтуш из соболиного меха 7 штук

صمور کونتوش کورک دانه ٤samur kuntuş 4 tane кунтуш из соболиного меха 4 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ٣samur kuntuş 3 tane кунтуш из соболиного меха 3 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ٣samur kuntuş 3 tane кунтуш из соболиного меха 3 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ٣samur kuntuş 3 tane кунтуш из соболиного меха 3 штуки

صمور کونتوش کورک دانه ٤samur kuntuş 4 tane кунтуш из соболиного меха 4 штуки

قاقم کورک دانه٤Kakım kürk 4 taneшуба из горностая 4 штуки

قاقم کورک دانه٤ Kakım kürk 4 taneшуба из горностая 4 штуки

قاقم کورک دانه١Kakım kürk 1 taneшуба из горностая 1 штука

قاقم کورک دانه١Kakım kürk 1 taneшуба из горностая 1 штука

سنجب کورک ٤ دانهsıncab kürk 4 tane беличий мех 4 штуки

سنجب کورک٢sıncab kürk 2 tane беличий мех 2 штуки

سنجب کورک ٤ دانهsıncab kürk 4 tane беличий мех 4 штуки

سنجب کورک ۱ دانهsıncab kürk 1 tane беличий мех 1 штука

سنجب کورک ۱ دانهsıncab kürk 1 tane беличий мех 1 штука

سنجب کورک ۱ دانهsıncab kürk 1 tane беличий мех 1 штука

سنجب کورک ٤ دانهsıncab kürk 4 tane беличий мех 4 штуки

قابوت دانه ۱ Kaput 1 tane шинель 1 штука

قابوت دانه۱ Kaput 1 tane шинель 1 штука

قابوت دانه ۱ Kaput 1 tane шинель 1 штука

قارسق کورگ دانه٧ karsak kürk 7 tane лисья шуба 7 штук

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٤karsak kürk 4 tane лисья шуба 4 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

قارسق کورگ دانه٣karsak kürk 3 tane лисья шуба 3 штуки

چوقه چبکان۱دانه- çuka çepkan 1 tane кожаный кафтан1 штука

چوقه فراجه ١ دانه çuka ferace 1 tane парадное сукно 1 штука

چوقه بنش ١٠

دانه-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش دانه١٤

دانه-çuka biniş 14 tane сукно для биниша 14штук

چوقه بنش دانه١٢

دانه-çuka biniş 12 tane сукно для биниша 12 штук

چوقه بنش دانه١٠-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش دانه١٠

-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش دانه١٠

-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

چوقه بنش١٠

دانه-çuka biniş 10 tane сукно для биниша 10 штук

قطنی طوب دانه٣kutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب دانه٣kutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب دانه٤kutni top 4 tane хлопчатобумажный рулон4 штуки

قطنی طوب دانه٣kutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٣ دانهkutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٣ دانهkutni top 3 tane хлопчатобумажный рулон3 штуки

قطنی طوب٢ دانه

kutni top 2 tane хлопчатобумажный рулон2 штуки

حلب الاجه سی طوب١۳ دانه Haleb alacası top 13 tane шелк из Халеба (Алеппо) 13 рулонов

حلب الاجه سی طوب١۳ دانه Haleb alacası top 13 tane шелк из Халеба (Алеппо) 13 рулонов

حلب الاجه سی طوب دانه ١٦ Haleb alacası top 16 tane шелк из Халеба (Алеппо) 16 рулонов

حلب الاجه سی طوب٧ دانه Haleb alacası top 7 tane шелк из Халеба (Алеппо) 7 рулонов

حلب الاجه سی طوب٨ دانه Haleb alacası top 8 tane шелк из Халеба (Алеппо) 8 рулонов

حلب الاجه سی طوب٨ دانه Haleb alacası top 8 tane шелк из Халеба (Алеппо) 8 рулонов

حلب الاجه سی طوب٨ دانه Haleb alacası top 8 tane шелк из Халеба (Алеппо) 8 рулонов

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانهingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانه ingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

٤دانهingiliz basması top 4 tane английские ситцы 4 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانهingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانهingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانهingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

انکلذ بصمه سی طوب

۲ دانهingiliz basması top 2 tane английские ситцы 2 свертка

اسکدار بصمهسی طوب۵۰ دانهÜsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰ دانهÜsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب دانه۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب دانه۵۰Üsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰ دانهÜsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰ دانهÜsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

اسکدار بصمهسی طوب۵۰ دانهÜsküdar basması top 50 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 50 рулонов

کدیز بزی دنک۲gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

کدیز بزی دنک۲ gediz bezi denk 2 tane тюк ткани из Гедиза 2 свертка

چیودئ بذی الوان طوب طنه۵۰çivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰طنهطوبçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰طنهطوبçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان طوب۵۰طنهçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰طنهطوبçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰طنهطوبçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

چیودئ بذی الوان۵۰طنهطوبçivdi elvan bezi top 50 tane разноцветная ткань 50 свертков

عینتاب و مرزفون منوصه۱۰۰ طوب دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه طوب۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه طوب ۱۰۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه۱۰۰ طوبدانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه۱۰۰ طوبدانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه۰ طوبدانهAintab ve Merzifon manusa 100 tane

عینتاب و مرزفون منوصه طوب ٨۰ دانهAintab ve Merzifon manusa 80 tane

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان دانه۲۵kırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی سختیان۲۵ دانهkırmızı sahtian 25 tane красный сафьян 25 рулонов

قرمزی و صاری مشین دانه ۱۰۰kırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

قرمزی و صاری مشین ۱۰۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 100 tane красная и желтая кожа 100 рулонов

توفنک دانه۱٦tüfeng 16 tane ружья 16 штук

توفنک دانه۱۵tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه ۱٦tüfeng 16 tane ружья 16 штук

توفنک دانه۱۵ tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه۱۵ tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه۱۵ tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک دانه۱۵ tüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۰۰۰ دانه– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش دانه۱۰۰۰– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش دانه۱۰۰۰– tüfeng taşı 1000 tane ружейные кремни 1000 штук

توفنک طاش۱۵۰۰ دانه– tüfeng taşı 1500 tane ружейные кремни 1500 штук

یکون- yekun- итого

صمور کونتوش کورک١٢٨ دانه samur kuntuş kürk 128 tane кунтуш из соболиного меха 128 штук

قاقم کورک٣٧ دانه Kakım kürk 37 taneшуба из горностая 37 штук

سنجب کورک ٦٠ دانه sıncab kürk 60 tane беличий мех 60 штук

قارسق کورگ٨٠ دانه karsak kürk 80 tane лисья шуба 80 штук

قابوت٣٢دانه- kabut 32 tane шинель 32 штук

چوقه فراجه٢٢

دانه – çuka ferace 22 tane парадное сукно 22 штуки

چوقه بنش٣٦٦ دانه -çuka biniş 366 tane сукно для биниша 366 штук

چوقه چبکان١٠دانه- çuka çepkan 10 tane кожаный кафтан 10 штуки

قطنی طوب٨٢دانه- kutnı top 82 tane хлопчатобумажный рулон 82 штук

حلب الاجه سی طوب٣٢٩ دانه Haleb alacası top 329 tane шелк из Халеба (Алеппо) 329 рулонов

انکلذ بصمه سی چیش طوب

٤٧دانه – ingiliz basması top çiş (çişitli) 47 tane разные виды английского ситца 47 свертка

کدیز بزی٤٣ دنک gediz bezi denk 43 tane тюк ткани из Гедиза 43 свертка

اسکدار بصمهسی طوب٨٨٣ دانهÜsküdar basması top 883 tane

ситец из Юскудара (район Стамбула) 883 рулонов

چیودئ بذی الوان طوب١١٠٣طنهçivdi elvan bezi top 1103 tane разноцветная ткань 1103 свертка

عینتاب و مرزفون منوصه طوب٢١١٨دانهAintab ve Merzifon manusa 2118 tane

جانفس زراع ١۰- cenfes zıraa 10 tane локоть тафты 10 штук

چچکلی طوب۵ دانه

çiçekli top 5 tane Цветная ткань 5 свертков

قرمزی سختیان۵٦٠ دانهkırmızı sahtian 560 tane красный сафьян 560 рулонов

قرمزی و صاری مشین ٢۰٢۰ دانهkırmızı ve sarı meşin 2020 tane красная и желтая кожа 2020 рулонов

توفنک٣٤٣ دانهtüfeng 15 tane ружья 15 штук

توفنک طاش٢٢٧٥٠ دانه– tüfeng taşı 22750 tane ружейные кремни 22750 штук

اشبو سال میان اشتماتده حالا طربزون والیسی و محروسه اناپه محافظی دولتلو الحهج حسن پهشه وفعنه الله و مایشایحضرتتری بال دولت الاقبال محروسه مزکورهی اوان تشریفلرندهدرون دفتره مزکوره الاسامی جمله قبایل و اقوامی صوب عالیلرینه برای جلب ...... بیوروتدی دعوتچیلر بعش و تیارنده قبایل مزکوره دروننده کشین جمله سلاطین و بکلرو علما و اوزدن و اختیاران و سایر اهالیلری امتثالاً للامر دعوت مشیرا نهلرنه اجبت و خارج قلعده وض اولنان خیمه کاهلرنک پشتکاهلرینه تحشد و تجمع و دامن بوس و حضور عالیلرنده قیام برله مقام عبودیتته پای بوسته اولدقلرنده جناب مشاراالیه حضرتلری مومیالیه بر وجه نوازش التفت نکاه بیوررق طرف سلطنت سنیدن تنبه و توصیه بیوریلان تلطیف و تالیف و تبلیه اوامی و نواصیده کمالی دقت و جانب شوکت مابه اطاعت و انقیال و جانب ....... مجانبت و مباعدتلری خصوصنده اهتمام کلی و مبتلا الدقلری افعل قبیحدن خروج و داًره شریعت مصطفویه یه ولوجلری و دین حق اوزره استقامت و استدامتلرنی تنبه اکید بیوردقلرنده جملهسی مفرکب اولدقلری کارمکروهدن افعل جاهلیتدن وجوح و فیمابعد کافه معاملاتلرنده شریعت غرادن منفک اولمیوپ مادامو استحصال رضای حضرت ضلال الالهییه ملازمت و سیرت اسلامییه مداومت و سوی اعدادن مجانبت و هربار جانبی سلطنت سنیهیه اطاعت و انکیلف و اجرای وضایف عبودیت اوزره اولهجقلرینی ایمن غلاض ایله تاید و بحری طرفندن اعطای رهن ایله صدق خلوصلرینی تمهید و بر وجه محرر حرکات جمیله یه و افعال مرضییه مبادتلرینی متهید اولمالریله جانب ملوکانهیه استجلاب دعوت واستدامت عبودیتلری و تاًلیف تلطیف و مجبوریتلری ملاحضهسی اناپه وجوهی و ضابطن و اغواتلری مشحدلرنده بهرینه عطهای شاهانه دن الباس فاخره و اعطای امتعً عدیده اولندغنه بوعبد عاجز قوللرنک دحی علمی داعیمانم محیط اولوپ برای جلب و تالیف اعط اولنان اشیای متفرقنک ممضی صورت دفتر مفرداتیر

۱۲‎ ربـيع الأول ۱۲٤٢

حوریره هزه دفتر بیمرفتی و انا الفقر علی القاضی و محروسه اناپه ربـيع الأول۱۲٤٢

Beham dihi subhanu ve tala

Хвала величественному и всевышнему

İşbu sal mian-i iştimalda hala Trabzon valisi ve mahruse-i Anapa muhafızı devletlü Alhac Hasan Paşa vefah Allahu .........ve maişa hazretleri bidevlet-i ikbal mahresei mezkureyi avan-i teşriflerinde derun-i deftere-yi mezkurat ül esami cümle kabail ve akvamı savb alilerine baraya celb........ buyuruldu davetçiler bais ve tayarında kabail-i mezkure derununda kain cümle selatin ve bekler veulema ve uzden ve ihtiyaran ve sair ahalileri imtisalen lilemir Al Ali davet-i muşiranelerine icabet ve haraci kalede vaz olunan kaime gablerinin poştegahlerine tahaşşüd ve tecamu ve damen buz ve huzur-i alilerinde kiyam birle makam-i ubudiyete pay bevaste olduklarında cenab-i müşarialleih hazretleri mumialleihlerine bir vech-i ne vaziş ittifad-i negah buyurarak tarafı sultanat iseniyeden tenbih ve tavsiye buyurulan teltif talif ve tebliğ-i evemir ve nevaside kemali dikkat ve canib-i şefkat meyaba itaat ve inkiyal ve canib-i ariyardan mücanebed ve mübaidetleri hususunda ihtimam-i kul mübteda oldukları ifal-i kabihaden huruc daireyi şariyat mustafariyeye velüvcleri ve din-i hak üzere istidamet tenbihi akid buyurulduklarak cümlesi miterekkip oldukları kar-i mehruhden ve irtilab vucu ve fimabad kafe-i muameletlerinde şeriyat guradan munafiki olmayip maadumu istihsal rizayi hazret zilal al aliye mülazemet ve sireti islamiyeye müdavemet ve sui-i adaran mücanebet ve her bar canibi sultanat-i seniyeye itaat inkilaf ve icrayi ve zaiyfi ubudiyet üzere olacaklarını iman-i galaz ile teyid ve behri tarafından itay-i rehin ile sıdk-i huluslerini temhid ve bir vech muharrem haraket-i cemileye ifaba marziye mübaderetlerini mütahhid olmalarıyla canibi mülükaniye istiçlab davet ve istidamet ubudiyetleri mülahazısı Anapa ve vucuhu ve zabaiten ve evatları meşhudlerine behrine itahayi şehaneden icbas-i fahire ataye imtiyayi adide olunduğuna bu abd-i aciz kullarının dah-i ilmiyi daimanem muhit olub berayi celb ve talif itaa olunan eşyayi mutefariğinin mumzi suret defter-i müfred ettir.

12/13 Rabi' al-thani 1242

12/13 Раби́’у ль-авваль 1242

14 ноября 1826 года

Hurira haza defter bi marifati ve ana alfakir Ali Alkadi ve mahruse Anapa

Rebuallahi 1242

В этом году Валий (губернатор) Трабзона и комендант защищенной крепости Анапа его величество Алхадж Хасан Паша [17, 636] да приведет Аллах его к тому, что следует и к тому, что он любит и желает, для привлечения на сторону султана всех вышеупомянутых племен и народов чьи имена указаны в описи, в момент его прибытия в вышеуказанную крепость, находящихся в вышеуказанной крепости султанов и беев и улемов и узденей и старшин и другому населению в соответствии с высочайшим приказом на приглашение главнокомандующего и располагающий вне крепости палаточный лагерь и войско арьергарда, находящихся в тылу собраний и объединений , постоянно прибывающих в подчинении, войско принявшее присягу и стоящее перед лицом его величества , вечно служащие вышеупомянутому султану по отношению к этому войску оказать милость в качестве поощрения со стороны султанской власти , приказ и советы данные были записаны и им объявлен, то что приказано и от чего следует воздерживаться, чтобы к этому отнеслись с полным вниманием и подчинились и повиновались его величеству, а других прочих сторониться и избегать их и удаляться от них по этим вопросам , уделить полное внимание , отступить от мерзких деяний, которыми они были подвержены для того, чтобы вступить в круг шариата мустафы, чтобы они крепко стояли в истинной вере и постоянно пребывали в ней решительно против противных богомерзких дел и совершения языческих деяний и в последствии отвернутся от всех своих действий и для того, чтобы не быть отступниками от шариата, и получение защиты довольства повелителя и обрести постоянство в исламском поведении, отстранится от вражеской стороны и сново и сново в отношении султанской власти подчинения и покорности и осуществления и выполнения обязанностей и служения на этом будут стоять и подтверждать свою искреннюю веру и с выдачей заложников с той стороны моря показать свою искренею преданность и в вышеописанном виде и обязавшийся приступить к прекрасным поступкам и одобряемым действиям на сторону государя мобилизировать по призыву все качества служения и внимания и исполнения обязанностей. Для привлечения и примерения выдаваемые первым лицам из Анапы и офицерам и господам по их усмотрению на их долю из царских даров почетных, разнородные вещи подписанная копия подробной описи о деянии и дарении многочисленных товаров этого вашего беспомощного раба, мое постоянное знание расширилось как океан

Эта опись написана мною несчастным кадием Али из крепости Анапа в 1242 г.

Заключение.

На протяжении долгого периода османского присутствия на западного-кавказском берегу Черного моря, администрацией Высокой Порты использовались различные методы по распространению своего влияния. Однако по мере того как османы теряли свои позиции в регионе, методы управления менялись. Из-за довольно быстрого продвижения Российской империи Высокая Порта была вынуждена применять различные меры по реализации политики сдерживания. После потери Крымского полуострова и Тамани в конце XVIII в. османы всячески пытались строить или восстанавливать крепости на черноморском побережье региона, однако после потери Сухум-кале, Анаклии, Фаш и других крепостей во всем Восточном Причерноморье в начале XIX в. единственным военным гарнизоном и укрепленной крепостью оставалась Анапа. Именно из этой крепости османы пытались вовлечь на свою сторону в первую очередь высшее сословие, а затем и остальное население племен Западного Кавказа. Введенный в научный оборот документ османского архива премьер-министра Турецкой республики от 14 ноября 1826 года показывает нам, что османы всеми способами пытались удержать свои позиции в регионе раздаривая местное население пишкешами-подарками и поставляя оружие для ведение «священной войны» против Российской империи. Так как документ завершается словами кадия Анапы – «İşbu sal mian-i- в этом году» имея ввиду, что подарки либо уже посылались либо будут отправлены из Анатолии, мы можем сделать промежуточный вывод, о том, что такая практика носила систематический характер. Далее мы читаем «Для привлечения и примерения выдаваемые первым лицам из Анапы …… разнородные вещи». Что в свою очередь свидетельствует об основных замыслах османской администрации в проведении в жизнь одного из методов политики Османской империи на Западном Кавказе как дарение пишкешов. Следует отметить, что уже через 3 года османы полностью теряют контроль над регионом, так как по Адрианопольскому мирному договору 1829 г. все Восточное Причерноморье от Анапы до Поти официально переходит под управление Российской империи. В свою очередь, необходимо подчеркнуть, что методы политики Османской империи по привлечению населения Западного Кавказ сыграли свою определенную роль в дальнейшем противостоянии горцев Западного Кавказа с Российской империей.

References
1. Karaca Filiz. Pişkeş. İslam ansiklopedesi. Türkiye diyanet vakfı. Cilt 34.
2. Shamil' stavlennik sultanskoi Turtsii i angliiskikh kolonizatorov. Sbornik dokumental'nykh materialov. Gosizdat Gruzinskoi SSR. Tbilisi 1953 g.
3. Hatt-i hümayün 1103/4569-R. Kafdaf (Kafkas araştırma kültür dayanışma vakfı) arşıvı// Başbakanlık Osmanlı Arşivi.
4. Blaramberg I. F. Kavkazskaya rukopis'. Stavropol'skoe knizhnoe izdatel'stvo. 1992.
5. Lyul'e L. Ya. Vzglyad na strany, zanimaemye cherkesami//Zapiski Kavkazskogo otdela Imperatorskogo Russkogo Geograficheskogo Obshchestva, 1857
6. Korolenko P. P. Zapiski o cherkesakh. Materialy po istorii Kubanskoi oblasti// Kubanskii sbornik. T. 14. 1909.
7. Pokrovskii M. V. Iz istorii adygov v kontse XVIII-pervoi polovine XIX v. Knizhnoe izdatel'stvo. Krasnodar. 1989
8. Kalmykov I. Kh., Kereitov R.Kh, Sikaliev A. I.-M. Nogaitsy. Istoriko-etnograficheskii ocherk. Cherkessk. 1988
9. Ocherk gorskikh narodov pravogo kryla kavkazskoi linii // Voennyi sbornik, № 1. 1860
10. Lavrov L. I. Izbrannye trudy po kul'ture abazin, adygov, karachaevtsev, balkartsev. Nal'chik, 2009 g.
11. Abaziny. Istoriko-etnograficheskii ocherk. Cherkessk. 1989 g.
12. Tornau F. F. Vospominaniya Kavkazskogo ofitsera. M., 2008 g.
13. Felitsin E. D. Knyaz' Sefer-Bei Zan//Kubanskii sbornik, t. 10. 1904 g.
14. Entsiklopediya Brokgauza i Evfrona. Stat'ya «Kuntush». T. XVII M. SPb 1896 g.
15. Pakalın Mehmet Zeki Osmanlı Tarih deyimleri ve terimleri sözlüğü ç. 1. İstanbul 1993.
16. Quataert Donald Cambridge Univercity press Ottoman manufacturing in the age of the industrial revolution 1993.
17. Sicill-i Osmanı. 2 çilt. Istanbul. 1996.