Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

Sociodynamics
Reference:

Mass media and fiction in Mari language in the information and communication environment

Schabykov Vitaliy Ivanovich

PhD in Philosophy

Senior Scientific Associate, the department of Sociology, Mari Language, Literature and History Scientific Research Institute named after V.M.Vasilyev

424036, Russia, the Republic of Mari El, Yoshkar-Ola, Krasnoarmeyskaya Street 44, office #212 

sebs9-kud@yandex.ru
Other publications by this author
 

 
Kudryavtseva Raisiya Alekseevna

Doctor of Philology

Professor of the Department of Finno-Ugric and Comparative Philology at Mari State University

424002, Russia, respublika Respublika Marii El, g. Ioshkar-Ola, ul. Kremlevskaya, 44, kab. 503

kudsebs@rambler.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.7256/2409-7144.2016.11.1905

Received:

05-05-2016


Published:

02-12-2016


Abstract: The subject of this article is the attitude of population of the Republic of Mari El towards mass media (TV and radio programs, newspapers, and magazines), fiction in Mari language, as well as their place within the information and communication environment of this polyethnic region in the middle of 2010’s. The problematic in hand is examined considering such factors as national affiliation, age, and place of residence of the respondents. The article represents generalization of the results of sociological survey among the residents of the Republic of Mari El, carried out in 2015 by the sociological department of Mari Language, Literature and History Scientific Research Institute named after V.M.Vasilyev on the topic “Interethnic and Interconfessional Relations in the Republic of Mari El”. The author implements the method of discourse-analysis, within the framework of which examines public consciousness of the population in its census multilayerdness.  The Mari TV and radio broadcasts, newspapers, magazines, and fiction primarily represent interest for the indigenous (Mari) population of the Republic, but such interest is not widespread; it attracts very little attention of the representatives of other nationalities. This work proves the relevance for the region of formulation of the ethnocultural and integration strategy in public consciousness that is aimed at preservation of ethnic identity through the media and fiction in native language, as well as development of bilingualism and polylingualism, particularly within the Russian, urban and youth environment.


Keywords:

Ethnocultural integration, Ethnic identity, Mari language, Fiction, Mass media, Information and communication environment, Public consciousness, The Republic of Mari El, Polyethnic region, Ethnic sociology


Актуальность и цель исследования

Историческая и текущая тенденция развития массовой коммуникации – это, конечно же, современные информационные технологии, интернет-коммуникация, в том числе «новые феномены, прежде никогда не существовавшие: социальные сети, блоги, индивидуальные масс-медиа и т.д.» [6, c. 6]. Но и традиционные каналы информационно-познавательной среды (телевидение, радио, газеты, журналы, книги, в том числе художественная литература) все еще сохраняют свою актуальность, особенно, когда речь идет о получении и распространении информации на национальных языках. Нельзя не согласиться с В. Ю. Михальченко, которая отмечает: «Наиболее важной сферой организованного общения для национальных языков является сфера словесной национальной культуры. Можно считать, что здесь у национального языка нет конкурентов, поскольку именно национальный язык, который формировался вместе с национальной культурой, эффективнее других обслуживает эту сферу» [3]. Словесно-информационное пространство в этих условиях выступает не только как фактор социализации личности, но и как средство формирования (сохранения) национального образа мира, этнокультурной компетенции и этнической идентичности индивида, а также как путь к полноценному двуязычию (в условиях законодательного утверждения двух государственных языков – русского и национального) и этнокультурной интеграции в ее истинном значении. Что касается новейших информационно-коммуникативных средств, глобальных масс-медиа, то порождаемые ими «стандартизация жизни и единое пространство развития техники, индустрии, транспорта, торговли, средств коммуникации благотворны для цивилизации и государственного правления, но не для культуры, развитие которой требует разнообразия языков и этносов» [5].

Цель данной статьи – на основе социологических материалов изучить современную информационно-коммуникационную среду Республики Марий Эл (далее – РМЭ) в аспекте проблемы отношения населения к традиционным СМИ и художественной литературе на марийском языке. Актуальность проблемы обусловлена необходимостью изучения современной социолингвистической ситуации в полиэтнических субъектах Российской Федерации, места в них языка коренных этносов; также она актуализирована в рамках исследования этнокультурной интеграции в обществе. Вопрос об отношении населения к марийскоязычным теле- и радиопередачам, газетам, журналам и художественной литературе на основе социологических данных середины 2010-х годов в данной статье заявлен впервые. До настоящего времени он затрагивался лишь вскользь в некоторых работах, посвященных обзорному анализу общественного сознания жителей республики и их языковых интенций в начале ХХI века [7–10], а также в отдельных статьях, вошедших в сборник материалов конференции «Язык и социум» [11] .

Методология и технологический инструментарий исследования

Материалами статьи стали результаты социологического опроса среди жителей РМЭ, проведенного в 2015 году отделом социологии Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева на тему «Межнациональные и межконфессиональные отношения в Республике Марий Эл» [2]. В ходе исследования были опрошены 1180 респондентов в трех городах (Йошкар-Оле, Козьмодемьянске и Звенигове), 5 поселках городского типа и 6 сельских районах республики (Звениговском, Горномарийском, Моркинском, Мари-Турекском, Параньгинском и Советском), в каждом из которых опрашивались жители трех сельских поселений.

В качестве метода исследования используется дискурс-анализ, в котором предполагается изучение общественного сознания населения во всей его многослойности. Конкретной реализации дискурс-анализа способствовал собственно социологический инструментарий. В опросе были использованы следующие методы: 1) случайная бесповторная квотная выборка населения в возрасте 15 лет и старше; 2) формально-стандартизированное интервью. Квотная выборка рассчитывалась из генеральной совокупности населения РМЭ (в соответствии с данными переписи населения 2010 года) по национальной принадлежности, возрасту и месту жительства. Объем выборки, в обязательном порядке включавший в себя все этнические группы населения в процентном соотношении, приближенном к данным переписи (русские по переписи составляют 45,1 %, их удельный вес в социологическом опросе составляет 45,8 %; марийцы – соответственно 41,8 % и 42,8 %, татары – 5,5 % и 5,9 %; другие – 7,6 % и 5,4 % [4, с. 6]), а также учитывавший реальный удельный вес жителей городов, поселков городского типа, сельской местности (438 человек), и тщательный отбор анкетеров-интервьюеров позволили обеспечить точность данных и репрезентативность исследования.

В статье особо выделена дискурсивная оппозиция марийцы / русские (как две основные, наиболее многочисленные группы населения РМЭ), а также рассматривается соотношение мнений жителей республики по отдельным возрастным и территориально-географическим группам – все это обусловило необходимость использования в работе сравнительного метода исследования.

Результаты исследования

Источниками марийскоязычных телепередач в РМЭ являются три канала вещания: «Россия-1» (ГТРК «Марий Эл»), «Культура» (ГТРК «Марий Эл») и «РЕН ТВ» (Регион 12 – Марий Эл ТВ). Наибольшее число (53,2 %) зрителей таких передач у канала Россия-1 (смотрят регулярно 24,1 %, нерегулярно – 13,1 %, редко, но смотрят – 16 %), наименьшее (33,5 %) – у канала «Культура». Оба канала являются общедоступными на всей территории республики. В целом, по республике у значительной части населения отсутствует интерес к марийскоязычным передачам на «Культуре» (не смотрят их 67,3 % опрошенных) и «РЕН ТВ» (62,8 %).

Марийские теле- и радиопередачи являются, главным образом, объектом внимания марийского населения РМЭ; они позволяют реализовывать их этнокультурные потребности, открывают широкие возможности для этнической самоидентификации. Так, на канале «Россия-1» регулярно смотрит телепередачи на марийском языке примерно половина марийцев (46,2 %) (Табл. 1). Примерно три четверти респондентов-мари проявляют беспокойство по поводу представленности своего языка на телевидении: 51,6 % считают, что марийских передач явно недостаточно, следует увеличить их количество; 22,1 % дали ответ «пожалуй, маловато».

Таблица 1

Отношение населения РМЭ к телепередачам на канале «Россия-1»

на марийском языке в зависимости от национальной принадлежности респондентов (в % от опрошенных)

Национальность

Смотрю регулярно

Смотрю нерегулярно

Смотрю редко

Не смотрю

Не ответили

Русские

7,4

5,2

14,3

72,7

0,4

Марийцы

46,2

21,6

16,3

14,1

1,8

Татары

5,8

10,1

17,4

66,7

0,0

Другие

6,1

18,4

30,6

36,7

8,2

Регулярно слушают радиопередачи на своем языке 36,1 % марийских респондентов, слушают их нерегулярно – 20,5 %, редко – 18,7 % (Табл. 2).

Таблица 2

Отношение населения РМЭ к радиопередачам

на марийском языке в зависимости от национальной принадлежности респондентов (в % от опрошенных)

Национальность

Слушаю регулярно

Слушаю нерегулярно

Слушаю редко

Не слушаю

Не ответили

Русские

2,8

4,2

10,2

79,3

3,4

Марийцы

36,1

20,5

18,7

21,6

3,3

Татары

2,9

4,3

17,4

75,4

0,0

Другие

2,0

0,0

12,2

73,5

10,2

Большинство респондентов среди русских и татар, наоборот, составляют те, кто вообще не смотрит телепередачи на канале «Россия-1» на марийском языке (соответственно 72,7 % и 66,7 %). Немарийское население РМЭ в значительной своей части не слушает и радиопередачи на марийском языке (почти 80 % русских, более 75 % татар и 73,5 % представителей других национальностей). Такие тенденции наиболее характерны для городской среды, в которой регулярно смотрят телепередачи на канале «Россия-1» на марийском языке только 12,6 % (на селе 40,8 %) и более половины общего числа опрошенных (58,4 %) не проявляют к ним совершенно никакого интереса (на селе таковых в два раза меньше, чем в городе – 28,9 %). Более половины опрошенных (53,9 %) не проявляют никакого интереса к радиопередачам на национальном языке. Наибольшее число тех, кто не смотрит и не слушает марийскоязычные передачи, обнаружено среди молодежи 15–19 лет (соответственно 60,6 % и 61,4 %), наименьшее – в самой старшей возрастной группе населения (соответственно 39,6 % и 44,4 %). Таким образом, самой «уязвимой» частью населения в плане обращенности к передачам на марийском языке являются городские жители и молодежь. Однако и среди пожилой части общества процент интересующихся ими незначительный. Так, среди респондентов в возрасте 60 лет и старше слушающие радиопередачи на марийском языке составляют примерно только пятую часть (21,3 %).

Данное положение в разы усиливается в ситуации с отношением населения к марийскоязычному телевещанию на каналах «Культура» и «РЕН ТВ». Не полноценен интерес к ним и со стороны этнических марийцев. В той или иной мере (регулярно, нерегулярно и редко) смотрит телепередачи на марийском языке на каналах «Культура» и «РЕН ТВ» примерно половина марийского населения, при этом регулярно смотрят их только 12,9 % («Культура») и 19,6 % («РЕН ТВ»), а около половины респондентов (соответственно 48,9 % и 43,1 %) отметили, что их не смотрят вообще. Примерно пятая часть марийского населения (21,6 %) не слушает радиопередачи на родном (этническом) языке. Треть марийцев считает, что передач на марийском языке на радио вполне достаточно или даже излишне. Не смотрят общедоступный телеканал «Россия-1» 14,1 % опрошенных марийцев.

Данные факты позволяют говорить о присутствии в марийском сообществе РМЭ отчетливо выраженной тенденции этноязыковой индифферентности на массово не популярных телеканалах и на радио, о наличии в социуме, в целом, «побочных эффектов» этнокультурной интеграции, отхода от ключевых ее принципов, заключающихся в следующем: «Культурный плюрализм представляет собой адаптацию человека к чужой культуре без отказа от своей собственной. Он предполагает овладение человеком ценностями еще одной культуры без ущерба для ценностей своей собственной культуры. При культурной гармоничной коммуникации ни одна культура не теряет своей самобытности и не растворяется в общей культуре» [1].

Источники чтения на марийском языке (художественная литература, газеты и журналы), по сравнению с теле- и радиопередачами, жителями РМЭ менее востребованы. Более привлекательными из них являются газеты: их читают постоянно или иногда 32 %. Художественную литературу и журналы читает лишь примерно пятая часть респондентов (соответственно 22,6 % и 21,3 %). Около 60 % опрошенных не видят необходимости в чтении текстов на марийском языке. Низкие показатели по данным позициям, в целом, по республике во многом объясняются незначительным интересом к художественной литературе и газетно-журнальной публицистике на национальном языке со стороны немарийского населения. В то время как марийские респонденты сохраняют к ним устойчивый интерес: читают газеты – более 70 % респондентов-мари, художественную литературу и журналы – примерно половина марийского населения (Табл. 3).

Таблица 3

Чтение художественной литературы, газет и журналов на марийском языке

в зависимости от национальной принадлежности респондентов

(в % от опрошенных)

Национальность

Читаю посто-янно

Читаю иногда

Нет возмож-ности читать

Нет необходи-мости в чтении

Не отве-тили

Русские

художественную литературу

0,2

1,8

6,6

83,1

8,2

газеты

0,2

2,2

6,8

82,3

8,4

журналы

0,2

1,4

6,6

83,1

8,6

Марий-цы

художественную литературу

12,1

37,3

18,7

28,1

3,6

газеты

34,1

36,4

9,4

17,2

2,9

журналы

11,1

35,9

24,5

23,9

4,7

Татары

художественную литературу

0,0

1,4

7,2

85,5

5,8

газеты

1,4

2,9

7,2

84,1

4,3

журналы

0,0

1,4

7,2

84,1

7,2

Другие

художественную литературу

2,0

4,1

10,2

65,3

18,4

газеты

2,0

2,0

10,2

69,4

16,3

журналы

2,0

0,0

10,2

69,4

18,4

К числу приверженцев чтения на марийском языке можно было бы присоединить и потенциальных читателей ­– тех марийцев, отметивших, что у них нет возможности читать, особенно это касается чтения художественной литературы (18,7 %) и журналов (24,5 %), что требует времяпровождения в библиотеке или финансовых вложений (подписка, покупка) и что пока мало представлено в интернет-пространстве.

Выводы

Анализ социологических данных, связанных с отношением населения к СМИ и художественной литературе на марийском языке, позволяет сделать следующие выводы об информационно-коммуникационной среде в РМЭ:

– в целом, марийские СМИ и художественные тексты являются средством удовлетворения этнокультурных и этноидентификационных потребностей коренного (марийского) населения РМЭ;

– однако со стороны респондентов-мари наблюдаются и некоторые признаки этноязыковой индифферентности, проявляющиеся, например, в слабо выраженном их внимании к марийским передачам на непопулярных телеканалах и на радио;

– немарийское население РМЭ в значительной своей части не проявляет интереса к марийскоязычным теле- и радиопередачам, художественной и газетно-публицистической литературе, что, очевидно, связано с незнанием им марийского государственного языка;

– актуальной остается проблема выработки в общественном сознании населения РМЭ этнокультурно-интеграционной стратегии, направленной как на сохранение этнической идентичности через медиа и художественные тексты на родном языке, так и на развитие билингвизма и полилингвизма, особенно в русскоязычной, городской и молодежной среде.

References
1. Volova L. A. Etnokul'turnaya integratsiya v usloviyakh globalizatsii kul'tury // Universitetskie chteniya. 2008. Ch. 14. URL: http://pglu.ru/editions/un_reading/detail.php?SECTION_ID=2844&ELEMENT_ID=11083 (data obrashcheniya: 1.05.2016).
2. Mezhkonfessional'nye i mezhnatsional'nye otnosheniya v Respublike Marii El: anketa / MarNIIYaLI im. V. M. Vasil'eva. Ioshkar-Ola, 2015. 20 s.
3. Mikhal'chenko V. Yu. Natsional'nye yazyki v epokhu globalizatsii: yazyki Rossii i Mongolii // Voprosy filologii. 2010. № 1 (34). S. 39–47. URL: http://journal.mosinyaz.com/page_39_34/ (data obrashcheniya: 20.04.2016).
4. Natsional'nyi sostav naseleniya Respubliki Marii El (Itogi Vserossiiskoi perepisi naseleniya 2010 goda): stat. sb. / Territor. organ FSGS po RME; preds. red. kollegii A. V. Tselishchev. Ioshkar-Ola, 2012. 137 s.
5. Nikitina E. V. Etnicheskie protsessy v global'nom informatsionnom prostranstve // Informatsionnoe obshchestvo. 2014. Vyp. 5–6. C. 77–83. URL: http://emag.iis.ru/arc/infosoc/emag.nsf/BPA/0ba921c301c4dce244257e0a004f05db (data obrashcheniya: 15.04.2016).
6. Novaya informatsionno-kommunikatsionnaya sreda: Sostoyanie, problemy, vyzovy. Popytka osmysleniya: doklad / Min-vo svyazi i massovykh kommunikatsii; obshch. red. A. G. Bystritskii // URL: http://www.fapmc.ru/rospechat/newsandevents/media/2011/06/item13/main/custom/00/0/file.pdf (data obrashcheniya: 15.04.2016).
7. Sotsiologicheskie issledovaniya mezhnatsional'nykh i mezhkonfessional'nykh otnoshenii / MarNIIYaLI im. V. M. Vasil'eva; nauch. red. O. V. Orlova i V. I. Shabykov. Ioshkar-Ola, 2013. 434 s.
8. Shabykov V. I. Mezhetnicheskie otnosheniya v Respublike Marii El v kontse KhKh – nachale KhKhI veka: monografiya. Ioshkar-Ola, 2014. 314 s.
9. Shabykov V. I., Kudryavtseva R. A. Rodnoi yazyk kak etnicheskaya tsennost' (gendernyi aspekt) // Istoricheskie, filosofskie, politicheskie i yuridicheskie nauki, kul'turologiya i iskusstvovedenie. Voprosy teorii i praktiki. 2014. № 8. Ch. 2. C. 204–207.
10. Shabykov V.I. Otnoshenie uchashcheisya molodezhi k izucheniyu razlichnykh yazykov (po materialam sotsiologicheskikh issledovanii 1998–2000 godov) // Molodezh' Respubliki Marii El (po materialam sotsiologicheskikh issledovanii). Ioshkar-Ola, 2003. S. 7–31.
11. Yazyk i sotsium: materialy Mezhregional'noi nauchno-prakticheskoi konferentsii, posv. Dnyu mariiskoi pis'mennosti (9 dekabrya 2014 g.) / Mar. gos. un-t; red. kollegiya: E. M. Andrianova, T. N. Belyaeva, V.G. Gavrilova, N. N. Glukhova (otv. red.), L. I. Koshkina, R. A. Kudryavtseva. Ioshkar-Ola, 2015. 211 s
12. Gurevich P.S., Nilogov A.S. Razvilki filosofskoi antropologii (Beseda A.S. Nilogova s P.S. Gurevichem) // Filosofiya i kul'tura. - 2014. - 8. - C. 1197 - 1207. DOI: 10.7256/1999-2793.2014.8.12025.