Gilemshin F.F. —
Features of the use of pronouns in Tatar works of the kyssa genre of the second half of the XIX – early XX century
// Litera. – 2022. – ¹ 2.
– P. 82 - 90.
DOI: 10.25136/2409-8698.2022.2.37391
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_37391.html
Read the article
Abstract: This article is devoted to the analysis of pronouns that are used in Tatar translated works related to the kissa genre. The object of our research is texts published in the second half of the XIX – early XX century in the Tatar language, which had a serious impact on the formation of the norms of the modern Tatar literary language.
In the texts of the works of the kissa genre, personal pronouns are widely represented, and differ in phonetic variability. The parallel use of two or three forms in the language of one work can be explained by the writer's desire to find the most acceptable form close to the vernacular language. The novelty of the research lies in the fact that the functioning of pronouns in the texts of Kyss were not the object of special scientific works in Tatar philology. The analysis was carried out using descriptive, comparative-historical methods. The material for the analysis was selected by the continuous sampling method.
The results of the study allow us to conclude that in the texts of the kyssa pronouns are represented by Turkic-Tatar lexemes and differ in ambiguity. Within the framework of one work, the lexemes of the vernacular and Old Tatar written language are used, thereby demonstrating the peculiarities of the formation of the modern Tatar literary language. As a result of the analysis of the functional features of pronouns, it turned out that the authors operated on a wide range of pronoun semantics common in the Tatar spoken language.
Gilemshin F.F. —
The category of mood in the Tatar translation of the work "One Thousand and One Nights"
// Philology: scientific researches. – 2022. – ¹ 2.
– P. 47 - 53.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.2.37392
URL: https://en.e-notabene.ru/fmag/article_37392.html
Read the article
Abstract: The purpose of this study is to analyze the verbs used in the work "One Thousand and One Nights". The object of the study is the Tatar translation of the famous collection of fairy tales published in the printing house of Kazan University in 1897-1899. The author of the Tatar version of the work "One Thousand and One Nights" is the famous educator, translator and writer Fatih Khalidi. This work was widely popular among the Tatar people and had a significant impact on the formation of morphological norms of the modern Tatar literary language.
The development of the plot, the dynamics of actions in them are built on verbal lexemes denoting eventfulness. They also contain emotionally expressive, interrogative-exclamation constructions, in which a significant place is also given to verb forms. The novelty of the study lies in the fact that the features of the use of verbs in the work "One Thousand and One Nights" have not been sufficiently studied in Tatar linguistics. The factual material for the analysis was selected by the continuous sampling method. The analysis was carried out using descriptive, comparative-historical methods.
As a result of the research, it was concluded that the activity of using verbs is associated with the narrative nature of the work. A feature of the collection of fairy tales is also the predominance of verbs in the form of the main voice, other voices are presented more passively. In the work "One Thousand and One Nights", the mode of action of verbs is presented in an analytical way, in which auxiliary verbs actively participate. They actively functioned in the language of the period under study, and most of them are widely used in the modern Tatar language.
Gilemshin F.F. —
Numeral adjectives in the Tatar kyssa texts of the late XIX – early XX centuries
// Philology: scientific researches. – 2022. – ¹ 1.
– P. 43 - 50.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.1.37357
URL: https://en.e-notabene.ru/fmag/article_37357.html
Read the article
Abstract: The goal of this research lies in analysis of the numeral adjectives used in works of kyssa genre. The object of this article is the kyssa texts published in the late XIX – early XX centuries in the Tatar language. These texts emerged under the influence of Oriental literature, gained popularity among the Tatar people, and greatly contributed to formation of the norms of modern Tatar literary language. The quantitative numeral adjectives are used in kyssa genre for expressing temporal relations, uncertainty, number of objects, and age. Identical to modern Tatar language, divisional numeral adjectives are formed by the affixes -ar, -är and -äm. Approximate numeral adjectives are represented by paired words. The scientific novelty lies in the fact that morphological peculiarities of the texts of kyssa genre have not previously been the subject of special research in the Tatar linguistics. The acquired results indicate that the texts of kyssa genre contain a relatively large number of numeral adjectives, namely quantitative numeral adjectives in both nominative and cult meanings. Other categories of numeral adjectives are rather passive in the texts of this genre; their grammatical forms and meanings can be traced in modern Tatar literary language.