Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

Philology: scientific researches
Reference:

Problems of Differentiation of Components of Phraseological Synonymy in the Ingush Language

Kieva Zufira Khadzhibikarovna

Doctor of Philology

Ingush Research Institute of Humanities, Magas, Russia

367000, Russia, g. Makhachkala, ul. Gadzhieva, 45

zufira.kieva@mail.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2022.12.39472

EDN:

MSOCBZ

Received:

21-12-2022


Published:

30-12-2022


Abstract: This article examines the synonymy of phraseological units of the Ingush language as one of the types of systemic relations. The choice of the chosen problem is dictated by insufficient knowledge of idioms associated with synonymous categorical relations in this field of knowledge. On the basis of the component analysis of the units of the synonymic series, phraseological units that enter into the relations of synonymy are analyzed. The relevance of this study lies in the fact that in Ingush phraseology, phraseological synonymic relations are insufficiently studied, the types of phraseological synonymy according to semantic and stylistic principles are not covered. The author examines in detail one of the types of systemic relations – synonymy of phraseological units of the Ingush language, which have not been the subject of special study in works on phraseology. The main conclusions of the study are that phraseological synonyms are united by a common meaning and, at the same time, differ in semantic shades and images, belong to the same grammatical class, combine structural, semantic, stylistic characteristics in the process of functioning. We are interested in the interpretation of synonymous relations between phraseological units of various types in the Ingush language. The article attempts to determine the scope of the concept of a phraseological synonym in the Ingush language and to identify the characteristic features of the functioning of idioms as part of a synonymic series; to systematize the types of phraseological synonymy on semantic and stylistic grounds; to consider the characteristic features of the functioning of idioms as part of a synonymic series.


Keywords:

phraseology, phraseological units, phraseological synonyms, synonymy, phraseological unit, identity, synonymy criteria, a number of phraseological synonyms, dominant, Ingush language

This article is automatically translated.

Phraseology as a special kind of nomination of properties and phenomena of real reality obeys the general semantic laws of language, entering into syntagmatic-paradigmatic relations with other linguistic units. One of the important signs of semantic consistency of phraseological units is their ability to enter into synonymous relations with other units of idioms.

Despite the presence of a number of works related to the study of phraseological units in the Ingush language (S. U. Patiev, F. G. Ozdoeva, F. S. Arsamakova, O. G. Chapanov, Z. H. Kiev, M. M. Sultygova, etc.), many problems related to systemic relations in the field of phraseology still remain relevant and are a subject of special interest.

The linguistic literature presents various points of view of scientists about phraseological synonymy. Among the existing many definitions of phraseological synonyms, quite capacious definitions are given by Yu. D. Apresyan, V. P. Zhukov, A.V. Kunin, L. A. Vvedenskaya, E. N. Miller, L. P. Zimina, N. A. Kirsanova, I. I. Chernyshev, etc.

At one time, V. P. Zhukov noted that phraseological synonyms function on the basis of a close relationship of structural, semantic and stylistic characteristics. The author believes that the completeness of the analysis of phraseological synonyms can be achieved due to this relationship [8, p. 77].

Yu. D. Apresyan understands by phraseological synonyms such idioms, in which, when their core meaning coincides, the shades of meanings that determine the linguistic connection between them differ. Phraseological units of this kind, the author believes, "are capable of replacing each other in a number of strictly defined contexts, where they are used in the same syntactic construction and combined with the same lexical environment" [13, p. 37].

            In turn, the definition of phraseological synonyms is given by A.V. Kunin, noting that these are "coreferent phraseological units belonging to the same grammatical class, partially coinciding or completely not coinciding in lexical composition, having common and differential semantic components and differing or coinciding stylistically" [1, p. 127].

In modern linguistics, criteria have been developed that justify various classifications of phraseological synonymy. The basis of one of the most common classifications of this kind is the lexical and grammatical aspect. Therefore, the main criterion for determining phraseological synonyms, along with lexical ones, is the identity or proximity of their semantics and, accordingly, the phenomenon of objective reality designated by them.

Phraseological units whose semantics coincide may differ in functional stylistic affiliation, as well as have unequal compatibility. Within phraseological synonymy, there are special types of synonyms, which take into account the similarities and differences in the structure and lexical composition of components, semantic and stylistic relationships of these phraseological units, as well as the way they occur in the language.

Synonymous phraseological units cannot be attributed to linguistic units with the same meaning and capable of easily replacing each other. United by a common meaning, phraseological synonyms express shades of this meaning differently. In the context, it is often possible to replace one phraseologism with another, seemingly without affecting the general meaning, but in reality each phraseologism from the synonymous group gives the phrase a new stylistic or semantic shade, which brings phraseological synonyms closer to lexical ones.

As is known, phraseological and lexical synonyms are differentiated in semantic, structural and stylistic terms. Synonymic series (paradigms) of phraseological units are characterized by greater expressiveness and stylistic uniformity, but unlike lexical synonymic series (paradigms) are more structurally diverse. The peculiarity of the synonymic series of phraseological units is also the fact that the meaning of phraseological units is more complex than the word, which is due to the historical process of their formation.

In general, phraseological synonyms are phraseological units that are identical or have a very close meaning, correlated with the same part of speech, having extremely identical or similar syntactic compatibility, but differing from each other either in semantic shades or stylistic coloring, and sometimes both at the same time [11; 8].

The Ingush language is rich in phraseological synonyms. Compare: Iai loa lurgdoatsash "such that it won't give snow in winter" – cho sholha boakkhargbolash "such that it splits the hair" – fua chura cho boakkhargbolash "such that it takes the hair out of the egg" – "stingy, greedy". The selection of idioms of this kind is based on the concept of semantic proximity of these units.

According to semantic and stylistic features, phraseological synonyms can have the following varieties: equivalent, ideographic and stylistic synonyms.

Equivalent phraseological units include phraseological units that completely coincide in meaning and are interchangeable in any context: Quemata di dallalza (lit. "until the Day of Judgment comes") "about what will not happen in this life" – Iodine hi yuhaderzzaltsa (lit. "until the water (river) flows backwards") "about what will not happen" – tsiska Muiash yallaltsa (lit. "the cat has horns until they grow") "about something that will never happen."

Consider the contextual use of these phraseological units:

1) Bartah ma duvtsalda tso yovmal Kememata di dallaltsa! aylar Khokhkavennachara kHanz a shelvalanza Volchaalaiga (Bokov A. "Beke kyongash") [4].

"May he not humble himself until the Day of Judgment comes! – Alaig said in a hurry."

2) Iododa hi juhaderzzaltsa tsiga ma gIolva hyo! "Well, don't you go

there until the river flows backwards."

3)      Khalnaha shiina "dunen moarshal hilda", "ha y?a hiila","tsiska mu?ash yallaltsa vahalva",– yahash, lovtsash doahash a yist ca hulash, korta egabora tso (Pliev M.-S. "Hala urhe") [15].

/ "When women wished him health, a long life, "until the cat has horns," he just nodded his head in silence."

As we can see, these synonymous phraseological units have some differences in lexical and structural composition, but they express the same concept, their meaning is the same ("something that will never come true") and have the same functional style. This phenomenon indicates that these phraseological units are equivalent synonyms.

Ideographic phraseological synonyms express the same concept, but differ from each other in semantic shades. They have distinctive signs of a meaningful or figurative nature and a different internal form: dune Iodillacha denz (lit. "since the creation of the world") – Voorhhie da hana denz (lit. "from the seventh generation") – Shamal DargIa valcha denz (lit. from the moment Shamil arrived in Dargo") "for a long time, from time immemorial":

Consider the contextual use of these phraseological units:

1) Kabulata der sha'ra khabar dat, – alar Hasolta, – istta hiadoag?a er-m, dune ?odillacha denz (Pliev M.-S. "Hala urhe") [15]. / "The Kambulat says for a reason," Hasolta said, "so it has been established from time immemorial."

2) Dukkhacha k'ameh bola nah bar shoash vorxxle da hana denz istta bahacha sanna barttainacha tskhan dezale khota a benna k'akhyegash (Pliev M.-S. "Hala urhe") [15]. / "People of different nationalities, as if they had lived like this for a long time, worked together in a friendly united family."

3) Shamal Dargiya valcha denz mel hinnar daga ma Doagii tsunna-M. / "He remembers everything from the moment of Shamil's arrival in Dargo."

The illustrated phraseological units have clear stylistic shades and cannot always be replaced by each other. The semantic community "for a long time, for a long time" unites several phraseological units into one synonymous series, each of which brings a special additional shade to the general meaning, i.e. semantic remnants of the generalized semantics of the idiom manifest themselves. The presence of a shade of meaning or an additional meaning helps to semantically clearly distinguish one synonymous phraseological unit from another and choose the most accurate one [2, pp. 4-18; 11; 12, pp. 317-322].

Among the varieties of synonymy of phraseological units in the Ingush language, stylistic phraseological synonyms can also be distinguished, characterized by the presence of a common meaning and differentiating connotations: pyida tSoggal mara (letters. "frogs have so many tails") "short mind" – korta bolh besh bang (lit. "my head doesn't work") "does not think" – hyoa boaca corta (lit. "brainless head") "stupid".

Consider the contextual use of these phraseological units:

1) Vala vezar hya korta bolh besh bat ainna mel hetar, – dagah velar Hamarza shiina hialha raza boatsash mel hinnareh (Vedzizhev A. "Loamashka darz") [5]. / "Let everyone die who thinks that your head doesn't work," Hamarza laughed to himself at those who were previously dissatisfied with him."

2)                 Phida tSoggal mara hyakal dat, Tovsolta, kha a (Pliev M.-S. "Hala urhe") [15]. / "And you, Tovsolta, have a frog's tail."

3)                 Niz michab khuvtsa tsun khyoa boatsa korta (Pliev M.-S. "Balan di") [14]. / "There is no power to change anything in his brainless head."

The context shows that, depending on which sphere of use the variable component belongs to – literary language or everyday colloquial speech, the stylistic characteristic of phraseology changes. The phraseological units listed above have the same meaning "stupid, stupid", but differ stylistically. This is explained by the fact that if the unit is phyida cIoggal mara (lit. "frogs have so many tails") "short mind" finds its application in the literary and colloquial sphere of communication, then all the other synonymous phraseological units given are used in everyday colloquial speech.

Since phraseological units, unlike words, tend to give a characteristic, emotional and evaluative assessment of the subject of thought, utterance, it is difficult to determine the dominant in the phraseological synonymic series, which most fully conveys the meaning of the series and is least marked in semantic and connotative-stylistic terms [7; 9; 16, pp. 20-25].

Indeed, which phraseological unit can be preferred when choosing a dominant in such, for example, synonymous rows with the meaning of ‘die’: Iharten chu waha (letters. "to go to the next world") "to go to the afterlife" – bak dunen chu waha (lit. "went to the righteous world") – kogash bohbe vakha (lit. "keep your feet warm").          

Consider the contextual use of these phraseological units:

1) Naha H?amanna she da volash dol kulg d?at?a ca hîøosh ?aõharten chu viirzar hîíàona hàa da (Bokov A. "Beke kyongash") [4]. / "Your father died without touching someone else's property."

2) Senna hyewu of, shiy bak dunen chu d?avaha sag? (Bokov A. "CIiyenna sayre") [3]. / "Why remember him, who has gone to the righteous world."

3) Tho-m hyo tsar hy na kogash bohbe vahitav yahash hinnad (Pliev M.-S. "Hala urhe") [15]. / "We thought they sent you after your late mother."

In this case, the phraseological turnover with a transparent internal form, which reflects the characteristic typical representations in this environment, should be put in the first place among the synonymic series. The dominant in the synonymous phraseological series is the sign with the widest semantic scope, devoid of connotations and belonging to a neutral style. In phraseology, the word is dominant, since the phraseological turnover indirectly represents a nominative sign with evaluation, expression, emotionality and imagery: mott khaba (lit. "to feed the tongue"), metta doal de (lit. "keep your tongue"), mott lorabe (lit. "control the language") – (kamal sotsade "keep silent" (dominant).

Thus, the process of synonymy as one of the main types of semantic relations of phraseological units is characteristic of the phraseological units of the Ingush language, which plays a significant role in enriching the vocabulary of the language and is a necessary stage on the way to identifying the phraseological picture of the world of the Ingush language.

Phraseological units with synonymous subject-logical meaning, differing in evaluative or stylistic shades, act as a cultural element of the Ingush language. Such elements are stored in a society that "exists within the so-called communicative environment (space), and its functioning ultimately creates a specific cultural state" [10; 6, p. 146].

The meaning of phraseological units is closely connected with the knowledge and ideas of native speakers, with the experience gained by the people speaking a particular language, with its cultural and historical events.

Phraseological synonyms that have arisen for the purposes of the nomination open up unlimited possibilities for the formation of accurate, emotionally expressive statements, make speech expressive, rich.

References
1. Apresyan Yu. D. Phraseological synonyms of the verb-noun type in modern English: dis. ... Candidate of Philology. M.: M-vo higher. education of the USSR, 1956. 324 p.
2. Arsamakova F. S., Chapanov O. V. Stable comparisons with comparative phrases as sannas in the Russian and Ingush languages (based on the material of phraseological equivalents). Questions of industry vocabulary. Grozny, 1985. pp. 4-18.
3. Bokov A. Tsiiyenna sayre: a novel. Grozny: Chechen-Ing. publishing house, 1986. 240 p.
4. Bokov A. H. Favorites: novel. I vol. Grozny, Book, 1991. 528 p.
5. Vedzizhev A. A. Loamashka darz. Grozny: Chechen-Ing. publishing house, 1986. 336 p.
6. Zhekeeva E. Z., Gabunia Z. M., Ulakov M. Z. On the problem of the evaluative nature of the word picture of the world. Izvestia of the Kabardino-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences. 2011. No. 2 (40). pp. 140-147.
7. Zhukov V. P. Phraseologism and the word (based on the material of the modern Russian language). L., 1987. pp. 77.
8. Kiev Z. H., Sultygova M. M. Lexicology and Phraseology of the Ingush language. Magas: Kep, 2017. 238 p.
9. Kunin A.V. Course of phraseology of the modern English language. Moscow: Higher School, 1996. 336 p.
10. Ozdoeva F. G. Ingush-Russian phraseological dictionary. Nalchik: El-Fa, 2003. 131 p.
11. Otsomieva-Tagirova Z. M. The Gergebil dialect of the Avar language: linguistic peculiarities and toponymy. Makhachkala: Alef, 2015. 406 p.
12. Otsomieva-Tagirova Z. M. Synonymy of comparative-metaphorical meanings in the Avar language (based on the material of the Khunzakh and Eastern dialects of the Northern dialect) // In the collection: Problems of general and Dagestan linguistics. Makhachkala, 2008. pp. 317-322.
13. Patiev S. U. Structural and semantic characteristics of stable combinations of the Ingush language. Magas, 2007. 134 p.
14. Pliev M.-S. A. Balan di: a chronicle novel. Grozny: Book, 1991. 299 p.
15. Pliev M.-S. A. Hala urhe: a novel. Grozny: Chechen-Ing. publishing house, 1986. 240 p.
16. Tagirova Z. M. Toponymic system as a reflection of the Avars' worldview (by the example of proverbs and sayings) // Bulletin of the Tsadasa Institute of Language, Literature and Art. 2016. No. 9. pp. 20-25.

Peer Review

Peer reviewers' evaluations remain confidential and are not disclosed to the public. Only external reviews, authorized for publication by the article's author(s), are made public. Typically, these final reviews are conducted after the manuscript's revision. Adhering to our double-blind review policy, the reviewer's identity is kept confidential.
The list of publisher reviewers can be found here.

The article presented for consideration "Problems of differentiation of components of phraseological synonymy in the Ingush language", proposed for publication in the journal "Philology: Scientific Research", is undoubtedly relevant, due to the consideration of the peculiarities of the functioning of phraseological units in one of the languages of the Russian Federation - Ingush. As the author notes, despite the presence of a number of works related to the study of phraseological units in the Ingush language, many problems related to systemic relations in the field of phraseology still remain relevant and are the subject of special interest. This article aims to fill in these scientific problems. Unfortunately, the author does not specify the practical material that served as the basis for the analysis. Also, the author does not provide specific data on the volume of the selected language corpus and the principles of sampling organization. The author applied an interdisciplinary approach, using both methods of linguistics proper and general scientific methods of analysis. The work has an interdisciplinary focus. The article is groundbreaking, one of the first in Russian linguistics devoted to the study of such topics in the 21st century. The article presents a research methodology, the choice of which is quite adequate to the goals and objectives of the work. The author turns, among other things, to various methods to confirm the hypothesis put forward. The following research methods are used: statistical, logical-semantic analysis, hermeneutical and comparative methods. This work was done professionally, in compliance with the basic canons of scientific research. However, it should be noted that the objectives and purpose of the study are not entirely clear, which does not allow them to be correlated with the conclusions obtained. The research was carried out in line with modern scientific approaches, the work consists of an introduction containing the formulation of the problem, the main part, traditionally beginning with a review of theoretical sources and scientific directions, a research and final one, which presents the conclusions obtained by the author. The bibliography of the article contains 16 sources, among which theoretical works are exclusively in Russian. Unfortunately, the author did not turn to the research of foreign authors, which makes this work artificially disconnected from global science. In general, it should be noted that the article is written in a simple, understandable language for the reader. Typos, spelling and syntactic errors, inaccuracies in the text of the work were not found. The comments made are not significant and do not affect the overall positive impression of the reviewed work. The practical significance of the research lies in the possibility of using its results in the process of teaching university courses in the Ingush language, lexicology and lexicography. The article will undoubtedly be useful to a wide range of people, philologists, undergraduates and graduate students of specialized universities. The article "Problems of differentiation of components of phraseological synonymy in the Ingush language" can be recommended for publication in a scientific journal.