Library
|
Your profile |
Philology: scientific researches
Reference:
Tsybikova V.V., Zhanchipova D.B.
Synthesis of traditional and new in the works of Chinese poet Hai Zi based on the image of grain
// Philology: scientific researches.
2021. № 10.
P. 29-38.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36635 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=36635
Synthesis of traditional and new in the works of Chinese poet Hai Zi based on the image of grain
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.10.36635Received: 08-10-2021Published: 15-10-2021Abstract: For a long period, the development of Chinese literature is characterized by the continuity of artistic tradition. Chinese poetry of the reform and opening-up era draws profound interest, as it reflects the transformations of modern age and worldview in the Chinese society. This article is dedicated to examination of the traditional images of Chinese literature in the lyrics of prominent Chinese poet of the late XX century Hai Zi (1964–1989). Since old days, the image of grain resembles the world of nature, fertility, cyclicity of life, symbol of ethno-poetic traditions associated with the motif of hard peasant labor. A remarkable representative of the Chinese poetry of “new generation”, whose works embody the spiritual pursuits of the era, is the poet Hai Zi. Along with the traditional motifs and images, he integrates the elements of the original concept. This article is first within the Russian Sinology to analyze the system of artistic images in the lyrics of Hai Zi. The conclusion is made that the artistic uniqueness of the works of Chinese poet, this image acquires the individual authorial content – the bearer of creative energy and active principle, the link between the world of nature and a human. Keywords: Chinese literature, contemporary poetry, tradition, artistic image, Haizi, death, creative work, lyrics, synthesis, innovationВ развитии китайской литературы 1980-х гг. выделяется множество направлений, отразивших эпоху глобализации и влияние западноевропейской культуры.Творчество Хайцзы (1964-1989 гг.) занимает важное место в китайской современной литературе, так как оно пришлось на переломный период в развитии китайского общества и искусства, а именно эпоху политики реформ и открытости. В лирике китайского поэта отразились не только национальная художественная традиция, но и перемены и трансформация сознания китайского народа, что составило особенность его творчества. Одним из ведущих образов произведений Хайцзы является образ зерна, Во многих литературах мира образ зерна выступает как мифологема, обозначающая зарождение новой жизни. В китайской литературе зерно – один из древнейших образов, оно воспевается еще в песнях «Шицзин»: «Всякого хлеба посеется нынче зерно, / Жизни зародыш в себе заключает оно» [4, с. 142]. Творчество китайского поэта Хайцзы приходится на 80-е гг. ХХ века и представляет синтез национальных традиций с идеями западных идеологий. Художественное толкование образа пшеничного зерна у китайского поэта Хайцзы начинается с понимания его как семени, истока жизни. Во многом на формирование образной системы повлияло происхождение поэта [9, с. 255]: он родился и вырос в деревне, знал все тяготы и радости крестьянского труда. Зерна – примета деревенской жизни, один из сквозных образов творчества Хайцзы. Ничтожно маленькое семя имеет тесную и неразрывную связь с землей. С жизненной силой семени поэт связывает свои мысли о будущем и свои надежды. Он утверждал: «Земля, передающаяся последующим поколениям, спит сейчас в кожуре семени» [6, с. 30]. Поэт постепенно обретает силу и славу словно зерно, покоившееся в недрах земли, прорастает сквозь почву и устремляется своими ростками ввысь. В стихотворении «Загадка зерна» Хайцзы делает акцент на оригинальности восприятия иероглифа «谷» (хлеб, злак) деревенским голодным ребенком.
Стихотворение состоит из двух частей. В первой части автор обращается образу зерна и выражает трепетное и уважительное отношение к жизни и труду, подчеркивает простоту и чистоту крестьянской культуры. Во второй же части звучит основная мысль этого произведения, которая заключается в связи образа зерна и поэтического труда. Посредством иероглифического изображения («谷») автор проводит ассоциативные параллели: верхнюю часть иероглифа именует «огнем», «пламенем» а нижний ключ 口kǒu (рот) называет «устами». Таким образом, иероглиф «зерно» («谷») приобретает у китайского поэта значение «пламенных уст», тем самым указывая, что поэт, как и пророк, «глаголет истину» «огненными устами». В ходе исследования творчества Хайцзы было выявлено, что неразрывная связь образа зерна и поэзии становится отличительной особенностью его лирики. В.М. Алексеев в своей книге «Труды по китайской литературе» приводил умозаключения китайских поэтов о поэзии («поэзия требует труда и времени», «труднее всего среди трудностей всех – это трудность стиха» [1, с. 281], так и произведении Хайцзы зерно – это обозначение результата поэтического труда, а также, говоря об общенациональных мотивах, в первую очередь, зерно – выражение тяжелого крестьянского труда. Образы пшеничного зерна («麦子») и пшеничного поля («麦地»), о которых говорится во многих стихотворениях Хайцзы, также непосредственно связаны с мотивом крестьянского труда, выражают всю его заботу и любовь к обычной жизни простого народа, символизируют «духовный сад», который противопоставлен технической эпохе и обывательскому миру и воплощает предел мечтаний и стремлений человеческой жизни. Так, в центре стихотворения «Пшеничное поле» («麦地») 1985 г. находится образ отца-труженика, олицетворяющего трудолюбие, и, хотя доля китайского крестьянина непроста, но полна простыми радостями жизни: Под луной Всю ночь отец на пашне Золотом струится пот по телу [2, с. 200] На основе этого образа поэт выстраивает образ крестьянской жизни в целом как гармоничной жизни в ритме природы: …Мы живём в густом пшеничном поле В дни страды по сбору урожая Мы легко идём на перемирье И плечом к плечу стоим Судьба В том что мы довольны Этой долей… [2, с. 200] В финале Хайцзы обращается к универсалиям человеческой жизни, раздвигая понятие дома до глобальных масштабов. …Все мы дети – Нила Вавилона Хуанхэ На этих берегах И на островах Готовим пищу Буднично бесхитростно живем Так позвольте говорить об этом Именно подобными словами… [2, с. 201] У известного поэта Бай Хуа есть стихотворение «Пшеница: воспоминание о Хайцзы» (麦子:纪念海子). «Пшеница (пшеничное зерно)» – это не только поэтический образ, связанный с именем Хайцзы, но и поэтический дух. Данный образ оказал огромное влияние на современное поэтическое творчество, стал одним из основных образов в китайской поэзии 90-х гг. XX века, связанным с именем поэта [6, с. 37]. Хайцзы рассматривается как первый выдающийся поэт, в чьем творчестве звучит бессмертная поэма о священном семени. В стихотворении «Поспела пшеница» («熟了麦子»), написанном в 1985 г., изображен крестьянский дом, границы которого не ограничиваются пространством жилища, хотя есть приметы домашнего быта: дверь, лампа, кастрюля, они вписываются в более широкие картины крестьянского труда, символом которого становится образ пшеницы. В основе стихотворения Хайцзы – воспоминание о детских годах, в котором сочетается эмоциональное восприятие ребенка и понимание жизни взрослого человека. Пространственная точка ориентации лирического героя – это дом, именно пребывая в доме, ребенок видит возвращающегося отца, брата, в то же время осознание тяжести крестьянского труда, неуверенности в завтрашнем дне описаны с точки зрения более опытного человека с высоты прожитого времени.
Пшеничное зерно «麦子» (пшеница «麦») становится одним из ведущих образов в поэзии Хайцзы [10, с. 185]. В своих стихотворениях Хайцзы часто выражал безграничное чувство благодарности плодородным землям и богатому урожаю, и напротив, испытывая глубокое чувство печали, описывал картины пустынных полей. Для китайской цивилизации, возникшей как сельскохозяйственная, образ пшеницы наполнен, несомненно, особым смыслом. Как известно, этот злак произрастает в северных районах Китая, и Хайцзы, южанину по происхождению, следовало бы воспевать в своем творчестве образ риса. Однако же возникновение художественного образа пшеницы основано и на реальном опыте пережитого и, прежде всего, на понимании «пшеничного зерна» как символа. У Хайцзы этот образ многоаспектен, обозначает в том числе и урожай как результат земледельческого труда:
Мотив труда в данном стихотворении сопряжен с осознанием нелегкой судьбы крестьянина. Картины тяжелого крестьянского труда находили свое изображение и произведениях поэта средневековья Бо Цзюйи, у которого «строка за строкой идут без пустого знака и каждая песня поет о страданиях народа» [5, с. 308]: …Один за другим идут по дороге и полю. Мужчины-кормильцы на южном холме под солнцем.
Подошвы им ранит дыхание земли горячей. Им спины сжигает огонь палящего солнца.
В труде непрестанном, как будто им зной не в тягость. Вздохнут лишь порою, что летние дни так долги… (пер. Л. Эйдлина) [3] Образ пшеницы (пшеничного зерна) проходит через все творчество поэта и превращается в так называемую кульминационную субстанцию, выражающую цикличность и непрерывность всех процессов бытия. Образ зерна у китайского поэта становится частью мира и родной земли, это чистый и совершенный символ. В ранней лирике Хайцзы он имеет буквальное значение, в более поздний период приобретает философский смысл. Так, он будет перекликаться с главными темами поэта – творчества и смерти. Как деревенский житель Хайцзы с детства был приобщен к крестьянскому труду, и земля имеет для него ценностное значение, он ощущает особую близость к ней, в то же время его поэтическое призвание уводит от традиционного занятия. В произведении «Поле и поэт» («麦地与诗人»)Хайцзы начинает ощущать внутреннее противоречие и боль, когда отрывается от почвы:
Стоит отметить, что ранее в образах пшеничных полей китайский поэт находил умиротворение и спокойствие. Теперь же обращаясь к пшеничному полю, страдающий герой, потерявший гармонию, ищет ответы на вечные вопросы жизни и смерти. В процессе творческой эволюции Хайцзы расширяет привычные границы понимания образа зерна. Отныне это не только национальная примета, но и выражение авторской концепции творческой личности.
В художественном мире произведений Хайцзы зерно – это образ, позволяющий замкнуть цепь жизнедеятельности от рождения до смерти, помогает раскрыть вечную повторяемость в мире, а также подчеркнуть значение творческой энергии. Именно индивидуально-авторское понимание образа зерна, как источника энергии, творчества, составляет особенность лирики китайского поэта. В стихотворение «Поле пшеницы в мае» («五月的麦地») пространством всемирного единения у Хайцзы не случайно становится пшеничное поле, как пространство творческой энергии и единства:
Несмотря на создание умозрительного образа утопии – мира будущего, где все люди – братья и все счастливы, лирический герой Хайцзы одинок. В последних строках произведения звучит мотив безысходности и отчаяния:
Образ зерна играет немаловажную роль в создании художественной картины мира поэта. У Хайцзы, яркого представителя поэзии переломного времени, присутствует этот образ как и в понимании китайской общенациональной традиции: элемент деревенской жизни, связанный с мотивом крестьянского труда, так и носит черты индивидуально-авторского начала: зерно – это созидательная, покоящая сила, творческая энергия, заключающая в себе смерть и рождение. Ввиду малоизученности творчества известного китайского поэта Хайцзы представляется перспективным дальнейшее изучение особенностей его поэзии.
References
1. Alekseev V.M. Trud po kitaiskoi literature. V 2 kn. Kn 1 / V.M. Alekseev; [Sost. M.V. Ban'kovskaya, Otv. Red. B.L. Riftin]. – M.: Vost. lit., 2002. – 574 s.
2. Aziatskaya med': Antologiya sovremennoi kitaiskoi poezii / sost. Lyu Ven'-fei. SPb. : Peterburgskoe vostokovedenie, 2007. – 256 s. 3. Kitaiskaya klassika. Vetvi ivy. / sost. G. N. Filatova. M.: ID «Letopis'-M», 2000.-576 s. 4. Lisevich I. S. Mozaika drevnekitaiskoi kul'tury: izbrannoe / sost. N. I. Fomina. M.:Vost. lit. 2010. – 446 s. 5. Fedorenko N.T. Problemy issledovaniya kitaiskoi literatury 6. 高波. 解读海子, 昆明云南人民出版, 2003. 208 页. (Gao Bo. Tolkovanie Khaitszy. Kunmin: Izdatel'stvo «Yun'nan' zhenmin'», 2003. 208 s.) 7. 海子诗全集/ 海子著; 西川编. 北京:作家出版社,2009 (2017 重印) ,1171 页. (Polnoe sobranie sochinenii Khaitszy/ Khaitszy; pod red. Si Chuanya. Pekin: izd-vo Tszotszya, 2009 (pereizd. 2017). 1171 s.) 8. 海子的诗/ 海子著. 北京: 人民文学出版社, 2005. 4 重印, 292 页. (Poeziya Khaitszy / Khaitszy. Pekin: izd-vo Zhen'min' ven'syue, 2005.-292 s.) 9. 洪子诚. 中国当代文学史. 北京: 北京大学出版社, 2007, 402 页. (Khun Tszychen. Istoriya sovremennoi kitaiskoi literatury. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2007, 402 s.) 10. 金肽频. 海子纪念文集. 评论卷. 合肥: 合肥工业大学出版社, 2009. 272 页. (Tszin' Taipin'. Sobranie sochinenii pamyati Khaitszy. Kriticheskie stat'i. Khefei: Izdatel'stvo Khefeiskogo industrial'nogo universiteta, 2009. 272 s.) |