Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

Police activity
Reference:

The usage of pedagogical principles for the adaptation of foreign experience to the educational process of the educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of Russia

Temnyakov Dmitrii Aleksandrovich

PhD in Pedagogy

Deputy Head of the Department of Organization of the Work of Road Traffic Safety Protection Units of the V. Ya. Kikot Moscow University of the Ministry of Internal Affairs of Russia

143100, Russia, Moscow region, village Staroteryaevo, Staroteryaevo, 1

Dima-terjewo@rambler.ru
Other publications by this author
 

 
Temnyakova Ekaterina Dmitrievna

Lecturer at the Russian Language Department at the General Secondary School No 143

195176, Russia, g. Sankt-Pereburg, ul. Piskarevskii Prospekt, 13

temnyakov.e@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0692.2021.3.35992

Received:

23-06-2021


Published:

07-07-2021


Abstract: The research subject is the peculiarities of using foreign experience in the pedagogical process of educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia. The research object is the range of conceptual approaches to the application of the general principles of understanding foreign experience and using it for the creation of pedagogical techniques. The authors study such aspects of the topic as the scientific interpretation of pedagogical techniques of embedding foreign experience into the educational process of educational institutions.  Special attention is given to the consideration of the common principles of interpretation of foreign experience and their usage for the creation of pedagogical techniques. The authors offer the directions of the development of pedagogical techniques with account for the principles of foreign experience interpretation: the usage of foreign experience as an element of education; the usage of foreign experience for the improvement of teaching methods. The main conclusions of the research are the proposed principles of using international experience as an element of education and for the creation of specific teaching methods. The authors’ contribution is the proposed principles of embedding foreign experience into the pedagogical process of educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of Russia.  The scientific novelty of the research consists in the usage of foreign experience based on the following principles: principle of equality of goals; principle of the experience system specification; principle of a real limit of experience; principle of variability; principle of “psychological allergy” prevention; principle of the formation of an “image of experience”; principle of information sufficiency; principle of analogies; principle of inevitability of proof; principle of inclusiveness; principle of reasonable non-use of foreign experience.   


Keywords:

application of foreign experience, specific principles, educational technologies, introduction of foreign experience, educational process, The principle of matching goals, The principle of concretization of the experience system, The principle of the real limit of experience, The principle of, The principle of inevitability


В последнее время появилось много возможностей изучать деятельность правоохранительных органов за рубежом. Ознакомление с уровнем их подготовки и программами обучения сотрудников силовых структур иностранных государств, претерпело значительные изменения от фетишизации до нигилизма. Потребовалось время, чтобы прийти к довольно прочной и в целом не новой идее: международный опыт не может быть универсальным средством решения всех наших проблем, но он содержит много рациональности, позволяющей работать более эффективно.

Он может выступать в ряде случаев как критерий сравнительной оценки нашего собственного опыта, может выполнять компенсаторную функцию, помогая закрывать некоторые пробелы нашей теории и практики, может даже выступить своеобразной основой для разработки собственных теорий и практических подходов. Опыт зарубежных стран подготовки специалистов правоохранительных структур может дать нам не только новые для нас приемы, методы и технологии профессионального обучения, но и предложить отличную от нашей логику обучения и его научного анализа. Однако, по мере использования иностранного опыта в учебном процессе образовательных организаций МВД России все более остро встает вопрос о его научном осмыслении.

Педагогическими коллективами образовательных организаций системы МВД России проводится множество исследований, где зарубежный опыт правоохранительной деятельности и подготовки кадров для правоохранительных органов выступает в качестве самостоятельного объекта изучения, что само по себе имеет не только теоретическое значение, но и практический смысл. Без объективной научной картины опыта вряд ли возможно его серьезное использование в контексте решения наших задач, в частности – для совершенствования процесса подготовки специалистов в учреждениях высшего образования МВД России. Это требует прикладных исследований, как концептуальных подходов, так и самих процедур использования иностранного опыта в практике работы с курсантами и слушателями [1, с. 193]. Дело осложняется и тем, что опыт использования опыта подготовки сотрудников правоохранительных органов зарубежных стран в образовательных учреждениях высшего образования МВД России показал: для решения столь сложной и многоплановой задачи явно недостаточна разработка отдельных частных методик или приемов. Необходим целый комплекс специальных педагогических технологий, как общих, так и частных, по двум направлениям:

- технологии применения международного опыта как элемента содержания обучения;

- технологии применения международного опыта для совершенствования методики обучения.

Конкретные технологии, естественно, будут отличаться в силу различия тех задач, которые они призваны решать. Но уже сейчас, не претендуя на законченность и исходя преимущественно из практики последних лет образовательных организаций системы МВД России по использованию зарубежного опыта в учебном процессе, из опыта профессиональной подготовки практических работников, можно предложить некоторые общие принципы осмысления иностранного опыта и использования его для построения названных технологий.

Важную роль играет соблюдение принципа соответствия целей. При включении зарубежной практики в содержание учебного материала, при использовании ее для совершенствования методики обучения, для повышения эффективности практической деятельности, чрезвычайно важно проанализировать – какую цель ставили «авторы» опыта, и какую цель ставим мы, привлекая данный опыт. Несовпадение целей, как показывает практика, является одной из распространенных причин минимальной или даже отрицательной результативности использования зарубежного опыта. Сходство целей позволяет не только более эффективно использовать зарубежный опыт, но после тщательного анализа этого опыта позволяет расширять и корректировать цели его применения в наших условиях, что, несомненно, дает положительный результат. Необходимо подчеркнуть, что в ряде случаев несовпадение целей не является препятствием для использования опыта. Порой в иностранных наработках как «инструменте» решения той или иной профессиональной или учебной задачи заложен потенциал, не использованный самими авторами проекта. Выявление этого потенциала, естественно, дело сложное, требует глубокого знания опыта, однако сам вопрос: «Возможно использование такого опыта в отношении других задач?» – достаточно обоснован.

Не менее важен принцип конкретизации системы опыта. Принцип системности в профессиональной педагогике ОВД является одним из фундаментальных. Однако, при изучении зарубежного опыта чрезвычайно важно выбрать те конкретные параметры и критерии системного анализа, которые сегодня будут «работать» с точки зрения использования этого опыта. Практика показывает, что любой опыт, даже если он касается конкретных профессиональных действий, целесообразно рассматривать как достаточно сложную систему, в которую входит:

- подсистема идей (цель действия и концепция ее реализации);

- подсистема условий, которые породили данную цель и концепцию ее реализации;

- подсистема действий по реализации цели;

- подсистема условий, при которых возможна реализации данной цели посредством данных действий.

Нередко в систему опыта входит и комплекс специальных критериев по оценке его эффективности, сориентированный на условия возникновения и реализации данного опыта.

Одной из распространенных причин скептического отношения к зарубежному опыту является именно отсутствие системности в его понимании. Даже столь понятная процедура как задержание правонарушителя, будет реально иметь для европейского полицейского отличную (в сравнении с нашим сотрудником полиции) не только процедуру, но и «идеологию» (различная правовая база действий, различный менталитет обеих сторон и т.д.).

Не менее важно понимание взаимосвязей между отдельными элементами опыта как «по вертикали» (связь между условиями, концепцией и техникой действий»), так и «по горизонтали» (связь между отдельными элементами действия, между конкретными условиями действий и т.д.) Именно «вырывание» отдельного элемента из системы опыта приводит в лучшем случае к минимальному результату, и во всех случаях – к пессимизму нереализованных ожиданий.

И, наконец, сколь бы сложной системой не являлся тот или иной мировой опыт, он не будет «работать», если не станет органическим элементом еще более сложной системы – целостного отечественного опыта. Именно отечественный опыт является той «гиперсистемой», куда только в качестве одной из составных частей может входить опыт зарубежный.

Принцип реального предела опыта непосредственно вытекает из принципа системности. Важно установить реальный предел действенности опыта. Он может являться:

- опытом профессиональной стратегии, то есть опытом решения целого комплекса проблем, повышения эффективности одного из стержневых направления правоохранительной деятельности (например – борьбы с организованной преступностью);

- опытом профессиональной тактики, то есть опытом решения конкретной профессиональной проблемы (например – обучения владению боевыми приемами борьбы);

- опыт профессиональной техники, то есть конкретного профессионального действия (например – обыск).

Одной из весьма распространенных причин недостаточно эффективного применения мирового опыта выступает именно то, что неверно определены пределы его результативности, как на «родине» опыта, так и в наших условиях. Причем пределы результативности опыта на его «родине» могут существенно отличаться от диапазона его использования в нашей правоохранительной деятельности. Здесь как преувеличение, так и приуменьшение пределов результативности опыта дает, как правило, искаженный эффект.

В качестве рабочей формулировки хотелось бы предложить принцип «вариантности». Общепризнанным является то, что опыт необходимо изучать в динамике, хотя еще и встречаются попытки использовать «модель» мирового опыта, отражающую уже достаточно высокий уровень его развития, игнорируя при этом сложные процессы его становления. Соответственно, в процесс внедрения опыта не закладываются специальные программы развития опыта, рассчитанные порой на длительный срок, не обеспечиваются необходимые «стартовые условия» реализации опыта, без которых он не может достигнуть уровня желаемой эффективности.

Тем не менее, динамика зарубежного опыта отнюдь не всегда демонстрирует линию поступательного развития в одном направлении и одной логике. Опыт деятельности иностранных правоохранительных органов (например – французских, после массовых выступлений граждан) показывает, что и даже при достижении той же цели возможно не только изменение техники и тактики, но изменение стратегии, «переключение» на иные идеи и концепции. Поэтому точнее будет говорить не о «динамике опыта», подразумевая его однолинейное развитие или регресс («отрицательная динамика»), но именно о «вариантности» опыта, имея в виду возможность его неоднозначного и не однолинейного развития. Особое смущение нередко вызывает вариантность опыта различных стран или различных правоохранительных структур одной страны в решении сходных задач, или качественное различие «срезов опыта» через определенные промежутки времени. Это порождает необоснованные представления об отсутствии целостного опыта вообще и, соответственно, усиливает скептические настроения.

Иностранный опыт не может применяться «один к одному». Он должен быть адаптирован к нашим условиям. Эту истину мы, кажется, начинаем усваивать, хотя сама проблема такой адаптации еще явно недостаточно разработана как на теоретическом, так и на прикладном уровне. Сложность, однако, заключается не только в этом. Сейчас уже можно утверждать, что применение практически любого зарубежного опыта, помимо его адаптации к нашим условиям, не в меньшей мере требует адаптации наших условий деятельности к содержанию и формам реализации этого опыта. Это порождает принцип двойной адаптациипри использовании зарубежного опыта.

Типичный пример – опыт дистанционного обучения. Переведение учебников, учебно-методических материалов в электронный вариант, само по себе может обеспечить лишь «электронное заочное обучение». Стержневым принципом дистанционного обучения (широко применяемого, кстати, при обучении сотрудников правоохранительных органов ряда зарубежных стран) является постоянная методически и технически обеспеченная двусторонняя связь обучающего и обучаемого при специальной подготовке преподавателя к такому роду учебной деятельности и широком диапазоне возможностей самостоятельной работы обучаемого. К сожалению, соблюдение этих требований в наших условиях весьма затруднено по многим объективным причинам[2, с. 462].

Особую роль играет принцип профилактики «психологической аллергии». Одной из причин, порождающей скептическое отношение к иностранному опыту или даже его отторжение, является, как показывает практика, формирование психологических барьеров его восприятия. Здесь влияет нередко разница в нашем менталитете и менталитете сотрудников правоохранительных органов и населения той страны, откуда к нам пришел данный опыт. Это серьезный барьер в понимании сущности опыта, причин его действенности, а без такого понимания использование опыта в лучшем случае может быть лишь формальным. Поэтому психологическое обеспечение использования зарубежного опыта, психологическая подготовка обучаемых к восприятию опыта, а преподавателей – к его использованию, сейчас становятся самостоятельными и весьма важными задачами.

В ряде случаев формированию психологических барьеров в восприятии иностранного опыта может способствовать явная разница в социально-экономических условиях «родины» опыта, и нашей страны, в степени экономической и социальной защищенности сотрудников правоохранительных органов, в правовой, материально-технической и иной обеспеченности правоохранительной деятельности. Объективно такие различия отнюдь не всегда являются непреодолимым препятствием для использования зарубежного опыта. Но опыт изучают и используют реальные живые люди, и здесь роль субъективного фактора весьма высока.

В восприятии опыта может возникнуть не только психологический, но и достаточно серьезный смысловой барьер. Соответственно, соблюдение принципа адекватности понятийвыступает необходимым условием усвоения опыта. Важнейший и пока еще преобладающий у нас «носитель» зарубежного опыта – это слово. Основной источник информации о зарубежном опыте – перевод. Переводчик, а тем более исследователь или преподаватель, чтобы адекватно передать смысл опыта, должен не только знать соответствующий язык, включая весь объем профессиональных терминов и понятий, вплоть до сленга, он еще должен достаточно хорошо знать и нашу правоохранительную практику, и правоохранительную практику той страны, опыт которой он должен передать. К сожалению, многие материалы зарубежного опыта, представленного нам в переводах, обзорах и т.д. изобилуют «смещением смыслов», когда формальный «буквализм» перевода не передает реального смысла терминов, понятий, слов, и в конечном итоге – опыта в целом. Это, в свою очередь, затрудняет понимание опыта и формирование адекватного отношения к нему.

Иногда дело осложняется и тем, что многие, преимущественно англоязычные, термины и слова имеют формальные аналоги в нашем языке, передающие несколько иное содержание. Например, вряд ли стоит в изданном, скажем, в США журнале с названием типа «Technology in Education: Аn Overview» искать описание образовательных технологий в нашем понимании. В системе педагогических терминов, принятых в США, «technology» обозначает нередко примерно то же, что у нас - «методика», как и слово «education» может значить не только «обучение», «образование», но и нести смысл, близкий нашему понятию «воспитание».

Смысловой и психологический барьеры взаимосвязаны. Непонимание опыта, или его превратное осмысление, часто усиливает «психологическую аллергию». Наличие психологических барьеров минимизирует желание преодолевать барьеры смысловые.

Одним из самых актуальных при усвоении опыта является принцип информационной достаточности.Типичной нашей проблемой, как при изучении, так и при использовании зарубежного опыта, является фрагментарное представление о нем. Чаще всего мы знакомимся с определенным описанием действия, методикой и т.д., которые приводят к определенному результату. «За скобками» нередко остается значительный массив информации, необходимой для понимания – почему «у них» это действие приводит к данному результату, и почему аналогичное действие может и не привести к сходному результату «у нас». Даже объясняя слушателям или практическим работникам, почему команда «Стой! Полиция!» в европейских странах, как правило, приводит к желаемой реакции, в то время, как «у нас» реакция на эту же команду может быть самой непредсказуемой. [3, с. 12], приходится давать достаточно много дополнительной информации о правовом положении полицейских, граждан, об особенностях их менталитета, о системе социального воспитания граждан в европейских странах и формирования у них определенных установок на контакты с полицией и т.д.

Соответственно, чем более сложный опыт, тем больший объем информации необходим для его адекватного понимания и использования. В особо трудной позиции здесь находится исследователь или преподаватель, т.к. ему как субъекту использования или передачи опыта приходится не только осмысливать содержание опыта и продумывать методики его передачи или реализации, но и создавать «модель информационного поля», которое необходимо для преодоления информационного барьера восприятия и использования этого опыта.

Наверное, как особый принцип можно рассматриватьформирование «образа опыта». Образная передача учебного материала является необходимым компонентом профессионального обучения в учебных заведениях МВД и профессиональной подготовки в практических органах. Профессионально-образное мышление, образное восприятие в процессе практической деятельности, являются ее необходимыми составляющими. Немалая часть профессиональной или профессионально-значимой информации поступает сотруднику именно в образной форме. Особо важна система образов, когда формируется представление о незнакомой, качественно новой для курсанта, слушателя сфере профессиональной деятельности, чем является и зарубежный опыт. Синтез слова и образа помогает не только воспринять опыт в его целостности и полноте, но может способствовать преодолению многих психологических и смысловых барьеров, о которых говорилось ранее. Более того, при изучении зарубежного опыта передача его через систему взаимосвязанных образов, формирование целостного «образа опыта», является наиболее информационно емким, а порой – и наиболее доказательным способом передачи материала.

Все большее значение по мере накопления «опыта использования опыта» приобретает принцип аналогий. Одним из действенных путей использования иностранного опыта в учебном процессе образовательных организаций высшего образования МВД России, в системе профессионального обучения является поиск аналогий в отечественном опыте. Это достаточно реально, т.к. объективно и нам и правоохранительным структурам зарубежных стран приходится решать немало сходных задач, как в сфере правоохранительной деятельности, так и в области подготовки кадров. Поиск аналогий не только поможет снять смысловые и психологические барьеры, о которых было сказано ранее. Это поможет глубже понять зарубежный опыт, условия и особенности его возникновения и развития, откроет реальные пути для его адаптации к нашим условиям и практического использования. Зарубежный опыт в этом случае может выступать и как действенное средство более глубокого осмысления собственного опыта, его объективной оценки, а отечественный опыт – как средство понимания и использования опыта зарубежного.

Здесь возможно выдвинуть и более интересное предположение. Реализацию принципа аналогий можно рассматривать как один из начальных этапов развития более широкого принципа компаративного подхода к изучению и использованию зарубежного опыта, когда он будет анализироваться не как обособленный «объект исследования», но в единой системе с аналогичным отечественном опытом.

Принцип неизбежности доказательствапорожден в значительной мере теми трудностями и ошибками в изучении и использовании зарубежного опыта, которые имели место в последнее десятилетие. Сама «зарубежность» опыта, как и «адрес» страны, где этот опыт существует, все менее выступают аргументами эффективности его применения в нашей практике. По мере освоения массива информации о деятельности правоохранительных органов зарубежных стран возрастает, с одной стороны, потребность в доказательстве результативности применения этого опыта у нас, с другой стороны, - расширяются возможности такого доказательства. «Бремя доказательства» необходимости использования зарубежного опыта в учебном процессе образовательных организаций системы МВД России, в практике органов внутренних дел лежит в первую очередь на преподавателе как субъекте использования опыта или на руководителе как «менеджере» внедрения опыта в практическую деятельность. Оно выражается в двух взаимосвязанных сферах: доказательство самому себе (своим коллегам) необходимости использования данного опыта в учебном процессе или практической деятельности, и доказательство результативности этого опыта слушателям, курсантам, практическим работникам.

Этот частный принцип также, возможно, станет точкой отсчета для развития более широкого принципа сопричастности.Одним из наиболее действенных путей доказательства рациональности использования зарубежного опыта в нашей практике является непосредственное включение в процесс его анализа, оценки и адаптации к нашим условиям тех, кто вполне обоснованно требует такого доказательства, т.е. самих преподавателей, слушателей, курсантов, практических работников системы МВД.

И, наконец, в качестве гипотетического предположения можно предложить принцип разумного не использования зарубежного опыта.Здесь уместно вспомнить классический принцип «Бритва Оккама»: «Non sunt entia multiplicanda praeter necessitatem», что означает: «Не нужно множить сущности без необходимости». В конечном итоге зарубежный опыт – это лишь одно из средств решения наших профессиональных проблем. Порой весьма эффективному, разработанному (и даже – эффектному), но трудно адаптируемому к нашим условиям зарубежному опыту стоит предпочесть менее совершенный, менее эффективный (и часто - менее эффектный), но органически вписывающийся в наши условия отечественный опыт [4, с. 34]. Такой вопрос стоит ставить в первую очередь в том случае, когда усилия по адаптации зарубежного опыта к нашим условиям и наших условий к зарубежному опыту будут намного превосходить усилия по совершенствованию собственного опыта при равном предполагаемом результате. В ряде случаев вообще более экономным и эффективным является выработка собственного решения, а не поиск решения в зарубежном опыте. В конечном итоге – это частный случай реализации известного принципа «разумной достаточности» в применении средств, методов и приемов решения профессиональной задачи.

Набор изложенных выше принципов, конечно, не универсален и не полон. Скорее, это серия рабочих формулировок. Он лишь отчасти отражает гораздо более сложную и противоречивую практику использования зарубежного опыта в учебном процессе образовательных организаций МВД России и деятельности органов внутренних дел. Однако сегодня эти принципы могут служить отправной точкой как для концептуальных построений, так и для методических исследований при разработке педагогических подходов к использованию иностранного опыта в процессе подготовки специалистов для системы МВД России и, в конечном итоге, улучшить практическую работу органов внутренних дел.

References
1. Temnyakov D.A. Obuchenie slushatelei i kursantov obespecheniyu lichnoi professional'noi bezopasnosti kak professional'naya neobkhodimost', ego problemy i pedagogicheskie vozmozhnosti. // Sbornik Psikhologiya professionalizma sotrudnikov pravookhranitel'nykh organov. Materialy nauchno-prakticheskoi konferentsii. 2002. S. 189-196.
2. Temnyakov D.A. Problemy professional'nogo obrazovaniya sotrudnikov organov vnutrennikh del. // Sbornik nauchnykh trudov Mezhdunarodnoi konferentsii, posvyashchennoi prazdnovaniyu 15-letiya Moskovskogo universiteta MVD Rossii imeni V.Ya. Kikotya . 2017. S. 460-463.
3. Temnyakov D.A. Osobennosti obespecheniya prakticheskoi napravlennosti obucheniya slushatelei i kursantov pri provedenii zanyatii po distsipline «ORD OVD» v vysshikh uchebnykh zavedeniyakh sistemy MVD Rossii // Sbornik Sovershenstvovanie metodov provedeniya prakticheskikh zanyatii po distsipline «Operativno-rozysknaya deyatel'nost' OVD». Materialy uchebno-metodicheskogo sbora. 2009. S. 10-14.
4. Temnyakov D.A., Temnyakova E.D. Pedagogicheskaya eval'vatsiya rezul'tativnosti ispol'zovaniya tekhnicheskikh sredstv obucheniya v obrazovatel'nykh organizatsiyakh Rossiiskoi Federatsii: Uchebnoe posobie. – Izhevsk: Tipografiya «MarShak», 2019. 50 C.