Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

Philology: scientific researches
Reference:

Formation of the English-language neologisms as a result of lexical and semantic nominations

Kameneva Nataliia Alexandrovna

PhD in Economics

Docent, the department of Foreign Languages, Moscow University of Finance and Law

115191, Russia, G Moskva oblast', g. G Moskva, ul. Ul Serpukhovskii Val, 17, of. g Moskva, ul Serpukhovskii Val, d 17 k 1

n-kameneva@yandex.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2021.3.34854

Received:

13-01-2021


Published:

22-03-2021


Abstract: This article is dedicated to the formation of English-language neologisms as a result of lexical and semantic nomination. The object of this research is the changes in the lexical system of modern English language based on the analysis of media and online publications. The subject of this research is the methods of formation of neologisms in the late XX and early XXI centuries. The author determines the most common methods of the formation neologisms in digital periodicals, online news websites, forums and blogs. Analysis is conducted on such methods of word formation as affixation, conversion, formation of complex words, shortening and hybridization, abbreviation, etc. It is noted that the majority of neologisms result from lexical nomination. The goal of this article lies in analysis of the formation of neologisms used in the English lexicon for a long period of time, and thus have acquired a certain official standing. Such lexical innovations have been included or are in the process of being included into the official English language. An attempt is made to reveal the key features of methods of formation of neologisms, which are of primary importance for the communicative and social activity in their broadest sense. Majority of neologisms in the language, which is over 70%, result from the lexical methods of word formation; while the share of neologisms formed via semantic derivation is only a few percent of the total number of lexical innovations.


Keywords:

lexeme, diachronism, affixation, conversion, compound words, clipping, mass media, Internet communications, semantic derivation, blending


По истечении любого исторического периода в результате влияния совокупности политических, экономических, технологических и социальных факторов можно наблюдать появление новых особенностей и свойств определённого языка. Эти факторы − как внутриязыковые, так и экстралингвистические − играют важнейшую роль в исследовании природы языковых изменений, их внутренней сущности и закономерностей.

Общеизвестно, что преобразования внутри языка происходят на разных уровнях − фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом и т. д. Первые три перечисленных уровня или слоя языка наиболее подверженные изменениям, которые могут быть очевидны даже одному определённому поколению. В противоположность этому, синтаксические изменения происходят несколько медленнее и обычно выявляются, а затем идентифицируются путем анализа письменных текстов только спустя некоторое время. Наиболее заметны лексические изменения, т.е. появление в письменной и устной речи непонятных и новых слов. Появление нового неизвестного слова или словосочетания может вызывать разнообразные эмоции. Вначале языковая новация привлекает внимание слушателя или читателя, а затем заставляет его задуматься и попытаться угадать значение лексемы, коннотативное и денотативное.

Развитие языка всегда сопровождалось определенными лексическими и семантическими изменениями, а любая новая эпоха может быть охарактеризована введением неологизмов, обозначающих новые объекты, субъекты и явления. «Неологизм - вновь появившееся в языке слово, напр. для русского языка нашего времени слова: стахановец, комсомолец, колхоз и т. д. Старое слово в совершенно новом значении, напр. смычка, ударник и т. д.» [5].

Английский язык прошел длительную эволюцию от древнего англосаксонского языка до нынешнего состояния и продолжает изменяться в настоящее время. Миграция на Британские острова, набеги викингов, нормандское завоевание, окончание Столетней войны, великие географические открытия, последующие революции в науке и обществе, развитие информационных технологий, принятие новых стандартов произношения, введении новых лексических единиц и семантические преобразования старых слов внесли новые черты и характеристики в английский язык в целом и его лексику в частности. Ключевым моментом в развитии любого разговорного языка является непрерывное обогащение и расширение его лексики. Новообразованные или заимствованные слова, известные как неологизмы, после определённого периода восприятия их как необычных и новых затем входят в запас устоявшегося лексикона или даже энциклопедического словаря как его составная часть [2; c. 80].

Поэтому лексикологический слой представляется первым надежным показателем постепенной и непрерывной лингвистической трансформации и развития. Но именно лексические новации делают изменения в языке столь заметными, очевидными и бесспорными.

Цель данной статьи - рассмотреть образование неологизмов, которые употребляются в английском лексиконе в течение длительного периода времени и поэтому уже приобрели определенный официальный статус, а, следовательно, вошли или находятся в процессе включения в официальный английский язык. Разумеется, невозможно хватить все аспекты такого сложного и многогранного явления, как неологизм.В статье делается попытка выделить основные черты способов появления неологизмов, которые имеют первостепенное значение для коммуникативной и общественной деятельности в их самом широком смысле.

В отличие от предыдущих периодов истории, когда язык жителей Британских островов находился под влиянием древних языков и языков граничащих с Великобританией стран, на протяжении последнего столетия английский язык, бесспорно, стал средством международного общения (Global English or Globish as a simplified version of English used by non-native speakers) [7].

Влияние английского языка на другие языки мира может до некоторой степени объяснить, почему англоязычные неологизмы появляются главным образом через общеизвестные лингвистические средства, такие как, например, лексическая и семантическая номинации, а также не через процесс заимствования, который тоже присутствует, хотя и в меньшем масштабе. К лексическим способам образования неологизмов относят аффиксацию, конверсию, словосложение (compounding), словослияние или гибридизацию (blending), аббревиацию и многие другие. Следовательно, неологизмы в современном английском создаются в первую очередь с помощью собственных языковых ресурсов.

Определение понятия неологизма

Рассмотрение такого лексикологического явления, как неологизм, требует, прежде всего, прояснения того, какое именно языковое явление считается неологизмом, и каковы критерии его дифференциации между множеством лексем.

Чаще всего неологизм объясняется и достаточно просто и ясно определяется как «новое слово». Но при выделении и идентификации неологизмов возникает проблема в относительности понятия новации и новизны, поскольку это зависит от того, какой период времени употребления учтен, как долго у слова есть статус новизны и т.д. Все вышеупомянутые характеристики приводят к неоднозначности понятия неологизма.

Существует, однако, ряд определений неологизма, предлагаемых различными лингвистами, что вносит некоторую ясность в понятие неологизмов в лексике языка. Н. М. Шанский определяет неологизмы как «слова, которые, появившись в языке в качестве определенных значимых единиц, еще не вошли в активный словарный состав запас языка» [6, с.158]. Энциклопедия «Русский язык» под ред. Ю. Н. Караулова дает, пожалуй, самое диалектичное и приемлемое для лексикографической практики определение неологизма: «Неологизмы – слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период в каком-либо языке или использованные один раз (окказионализмы) в каком-либо тексте или акте речи. Принадлежность слов к неологизмам (напр., приватизация, черный ящик, луноход) является свойством относительным и историчным» [4, с. 262-263].

Достаточно абстрактное определение дано отечественным профессором лингвистики В. И. Заботкиной, которая говорит, что новые слова – это «единицы, которые появляются в языке после определенных временных границ, взятых за начальные» [1, c.16]. Это определение является самым широким и позволяет включить в категорию неологизма практически все возможные новые тенденции и тенденции в лексикологических и смысловых областях языка.

Далее В. И. Заботкина пишет следующее: «Одной из нерешенных проблем неологии является проблема термина «неологизм». От традиционных канонических слов неологизмы отличаются особыми связями со временем, которые фиксируются коллективным сознанием. Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-то временного предела, полагаемого за исходный. Так, некоторые исследователи считают таким пределом конец второй мировой войны. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу 1957 г. – годом запуска первого спутника. Таким образом, критерий неологизма, с одной стороны, произволен, с другой – объективен» [1, c. 16].

Обобщая определения неологизмов разных авторов, можно выделить основные критерии и признаки, которые характеризуют лексические новообразования – см. Табл.1

Табл.1. Основные критерии определения и классификационные признак неологизмов

Критерии определения неологизма

Признаки классификации неологизмов

1. Психологически – когда слово воспринимается языковым сообществом как новое, считается неологизмом.

1. Новизна по форме языковой единицы – лексические, семантические и фразеологические новации.

2. Лексикографический – т.е. любая новая словоформа, не фигурирующее в словаре и не употребляемая в заранее определенном лексиконе, является неологизмом.

2. Степень новизны – абсолютные (ранее не существовавшие, внешние заимствования) и относительные (известные ранее слова, получившие новое употребление, внутренние заимствования) неологизмы.

3. Диахронический – любая словоформа, появляющаяся в недавнем общем языковом тексте, и ранее не входившая в этот язык, является неологизмом.

3. Способ номинации неологизмов –морфемная деривация, семантическая деривация, образование многокомпонентных лексических единиц, заимствование [3, с. 102].

4. Вхождение в основной корпус словаря – т.е. любое слово, которое недавно появилось в общем языковом тексте и не фигурирует в установленном справочном корпусе этого языка, является неологизмом. Вхождение лексемы в состав словаря действительно означает, что слово становится новой частью лексической системы языка.

4. Принадлежность языку, речи, культуре. Тематическая область применения неологизмов – экономика, политика, социальная жизнь, научная сфера, сетевые коммуникации и т.д.

5. Воспроизводимость в устной и письменной речи – лексическая единица должна войти в употребление носителей языка, чтобы получить статус неологизма. Неологизм должен обладать самостоятельностью употребления, т. е. не зависеть от определенного контекста.

5. Продолжительность использования неологизма в языке.

Во всех определениях упоминается факт новизны для некоторых лексических единиц как нового слова, словосочетания или выражения. Некоторые определения неологизмов добавляют факты семантической новизны, т.е. новое значение, или даже синтаксической новации, например, новые словосочетания.

Образование неологизмов

С точки зрения диахронизма, в первую очередь, следует упомянуть неологизмы, включающие лексемы, которые не существовали ранее и которые нельзя найти в текстах до определенного временного периода. Это, к примеру, такие слова, как: googling, Eurabia (political neologism describing the political or cultural rapprochement between Europe and the Arab countries[10]), Facebook, noob (someone who is new to an online community or game [14]), tweeterie (philosophy by tweet thread [12]), WhatsApp и пр. не существовало даже в первой половине 1990-х годов.

Следующим этапом идут слова, которые изменили свое значение, но сохранили свою старую форму, причем их старое значение потеряно или переместилось в сторону второстепенного значения, например, web, processor, net, mobile, site, и т.д. Эти лексические единицы являются результатом вторичной номинации.

И затем следует упомянуть лексемы, которые только добавили одно или несколько новых значений без потери значимости старых, они представляют парадигматические отношения полисемии, например, surf, printer, lockdown, mouse, virus и т.д.

Принимая во внимание все упомянутые подходы к определению неологизма и многообразную структуру термина, основное внимание в статье уделено первому кругу неологизмов, поскольку они являются наиболее характерными и актуальными для нашего времени.

Процесс номинации новых слов – это сложное лингвистическое явление, представляющее отражение реальности в сознании человека посредством обобщения уже существующей лексики. Морфологическая или структурная номинация осуществляется в процессе словообразования с помощью таких известных методов, как аффиксация, образование сложных слов (compounding), усечение (clipping), гибридизация, аббревиация и т.д.

Посредством словосложения образованы многие двухкорневые слова – неологизмы, такие, как cybercrime, blogosphere, facebook, software, childfree, cyberspace, dashboard, website, сrowdsourcing, tweetcred (social standing on Twitter), zoombombing (refers to the unwanted, disruptive intrusion, generally by Internet trolls, into a video-conference call) и многие другие [14]. Основой данного словосочетания должно служить знакомое слово, к которому добавляется еще одно слово в качестве определения, что приводит к образованию новой контаминации.

По причине аналитической структуры английского языка традиционным в словообразовании является метод конверсии как способ словообразования является традиционным (см. Табл. 2).

Табл. 2. Словобразование с помощью конверсии

google (n) →

google (v)

= N → V

Отыменный глагол

twitter (v) →

twitter (n)

= V → N

Отглаголенное существительное

spam (n)

spam (v)

= N → V

Отыменный глагол

network (n) →

network (v)

= N → V

Отыменный глагол

Немаловажен и способ возникновения неологизмов путем соединения глаголов с постпозитивами, к примеру: spin-off (продолжение фильма или книги, основанное на жизни второстепенных персонажей уже известного произведения), print-out (распечатка с компьютера).

Среди новаций, образованных посредством усечения основ слова и словослияния (blending) можно упомянуть такие слова как: webinar (web+seminar), wikipedia (wiki+encyclopedia), malware (malicious software), edutainment (education+ entertainment), swасkеt (swеаtеr + jасkеt) – «свитер с пуговицами»; dіаmоnаіr (dіаmоnd аіr) – «фальшивый бриллиант»; аngrаgеоus (аngrу+rаgеоus) – «раздраженный, разъяренный»; suреrjеt (suреrsоnіс+jеt) – «сверхзвуковой реактивный самолет»; рsуор (рsусhоlоgісаl+ореrаtіоn) – «действия или операция в психологической войне»; Аmеrіnglіsh – «американский вариант английского языка».

Очень популярны в прессе и интернет-комммуникациях неологизмы, связанные с современной политической и социальной жизнью общества. Достаточно часто они образованы с помощью аффикасации и гибридизации основ лексических единиц (см. Табл.3).

Табл. 3. Современные социально-политические неологизмы [13]

Trumponomics

(Trump+economics)

the president’s economic policy

словослияние (гибридизация)

Trumpflation (Trump+inflation)

the inflation analysts predict will be caused by the new administration’s economic policies

словослияние (гибридизация)

Trumpist

a Trump supporter

аффиксация

Trumpette

a female Trumpist

аффиксация

Trumpista

a rare Hispanic Trumpist

аффиксация

Texit (Texas exit)

the hypothetical withdrawal of Texas from the USA

гибридизация (усечение)

Calexit (California exit)

the hypothetical withdrawal of California from the USA

гибридизация (усечение)

anti-masker

someone who refuses to obey the rule that a mask must be worn in public places to help protect people from covid-19 [8]

префиксация

сoronavision

problems with eyesight that began or worsened during the period of the covid-19 pandemic and lockdown

словосложение

Chindia

(China+India)

new word that refers to China and India together in general. China and India share long borders, both are among the fastest growing major economies in the world

гибридизация (усечение)

downshifting

moving from a lifestyle of greater consumption towards a lifestyle based on voluntary simplicity

префиксация

Thunbering

active ecological position

аффиксация

Семантические неологизмы получают посредством приобретения лексическими единицами, существующими к устойчивом словаре, новых значений, к примеру: torrent (специальный протокол, предназначенный для обмена файлами между пользователями), worm (разновидность вредоносной программы), flood(интернет-сообщения, не содержащие полезной информации[9]), troll (человек, который публикует неприятные комментарии в интернет-сообществе).

После введения в речь и признания новой лексемы носителями данного языка повсеместно употребляемый неологизм включается в орфографический словарь и национальный корпус языка [11].

Большая часть неологизмов в языке, т.е. более 70 % новых слов появляется с помощью лексических способов словообразования, а на долю неологизмов, образованных c помощью семантической деривации, приходится всего несколько процентов от общего числа лексических нововведений.

Язык обобщает и дифференцирует свойства и отношения внешнего мира, сохраняет в себе социальную и историческую информацию, отраженную в неологизмах, одновременно удовлетворяя потребности общества и выражая семантические, лексические и прагматические особенности, относящиеся к коммуникативному акту.

References
1. Zabotkina V.I. Novaya leksika sovremennogo angliiskogo yazyka: [Ucheb. posobie dlya filol. fak. un-tov] / V. I. Zabotkina. – M.: Vyssh. shk., 1989. – 124 s.
2. Kameneva N.A. Leksikograficheskoe modelirovanie sovremennoi angloyazychnoi ekonomicheskoi terminologii v elektronnykh slovaryakh. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2014. № 6-1 (36). S. 78-82.
3. Mechkovskaya, N.B. Obshchee yazykoznanie. Strukturnaya i sotsial'naya tipologiya yazykov: ucheb. Posobie dlya studentov filol. i lingv. spetsial'nostei / N.B. Mechkovskaya – M: Flinta: Nauka, 2008. – 102 s.
4. Russkii yazyk. Entsiklopediya. Gl. red. Karaulov Yu.N. 2-e izd., pererab. i dop.-M.: Bol'shaya Rossiiskaya entsiklopediya; Drofa, 2008.-703 s.
5. Tolkovyi slovar' D.N. Ushakova onlain (elektronnyi resurs) URL: https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=35390 (Data obrashcheniya 13.01.2021)
6. Shanskii N.M. Leksikologiya sovremennogo russkogo yazyka : ucheb. posobie dlya ped. in-tov po spets. "Rus. yaz. i lit."-2-e izd., ispr.-M.: Prosveshchenie, 1972.-327 s.
7. Sollins dictionary URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/globish (Data obrashcheniya 13.01.2021)
8. Cambridge University Press URL: https://dictionaryblog.cambridge.org/tag/neologisms/page/3/ (Data obrashcheniya 13.01.2021) 9. Ingate https://promo.ingate.ru/seo-wikipedia/obfuscate/
9. Wikipedia URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%8F
10. (Data obrashcheniya 13.01.2021)
11. Natsional'nyi korpus russkogo yazyka URL: https://ruscorpora.ru/new/corpora-intro.html (Data obrashcheniya 13.01.2021)
12. Seasonalight URL: https://seasonalight.com/2017/10/24/a-short-tweeterie-on-wellbeing/(Data obrashcheniya 13.01.2021)
13. The Guardian URL: https://www.theguardian.com/books/2017/jan/30/oxford-dictionary-donald-trump-neologisms (Data obrashcheniya 13.01.2021)
14. Moo Media Limited URL: https://www.vappingo.com/word-blog/great-examples-of-neologisms/ (Data obrashcheniya 13.01.2021)