DOI: 10.25136/2409-7144.2020.4.32757
Received:
28-04-2020
Published:
09-05-2020
Abstract:
The goal of this article is to generalize the results of the sociological research of 2018 “Interconfessional and interethnic relations in the Mari El Republic”, pertaining to linguistic consciousness and linguistic behavior of the Hill Mari, residing on the territory of the Gornomariysky District of the Mari El Republic. The subject of this research is the social (ethnic identity, communicative, lingual competency, state) status of the Hill Mari language in modern society from the perspective of social consciousness of the local population. The conclusions and generalizations of the authors can have practical importance for correction of national policy, linguistic “construction” and principles of interethnic interaction in a multiethnic region. The state and social status of the Hill Mari language is brought to the forefront within the framework of a study on the linguistic situation in the Mari El Republic. It is proved that the ethnic community actively mobilizes the internal mechanisms of ethnolinguistic protection and attempts to comprehensively support the social status of the language on the ethnic identity, communicative and linguistic competence levels. Support of the Hill Mari language on the state level remains a relevant issue.
Keywords:
The Republic of Mari El, public consciousness, ethnic sociology, sociolinguistics, language situation, language politics, the Hill Mari language, social status of the language, state language, ethnic self-identification
1. Введение
Актуальность исследования определяется обращением авторов к проблемам поликультурного региона, которые неизбежно ориентированы на языковые, этнические интересы и этнокультурную интеграцию.
Целью статьи является обобщение результатов социологического исследования 2018 года «Межконфессиональные и межнациональные отношения в Республике Марий Эл» [6], касающихся языкового сознания и языкового поведения горных мари, проживающих на территории Горномарийского муниципального района Республики Марий Эл. В этом районе проживают 21190 горных мари, что составляет примерно 90 % от всего количества горных мари, проживающих в России, и 81,91 % от общего числа жителей Горномарийского района [7, с. 22]. Данное обстоятельство в полной мере обеспечивает репрезентативность наших выводов об общественном сознании горных мари, сформулированных нами на материале Горномарийского района.
Предмет исследования – социальный статус горномарийского языка в современном обществе в ракурсе общественного сознания горных мари. Такое специальное социолингвистическое исследование в ХХI веке в Республике Марий Эл осуществляется впервые.
Методы исследования: статистический, систематизация, анализ и обобщение.
В статье социальный статус горномарийского языка будет рассмотрен нами на следующих уровнях:
1) этноидентификационный (на основе анализа ответов респондентов на следующие вопросы анкеты: «Что сближает Вас с людьми Вашей национальности?», «Скажите, пожалуйста, какой язык Вы считаете родным», «Хотите ли Вы, чтобы ваши дети знали родной язык?»);
2) коммуникативный (вопросы «На каком языке Вы обычно разговариваете со своими родителями и детьми?», «Кроме семьи, где Вы еще используете родной язык?»);
3) лингвокомпетентностный (вопросы «Насколько хорошо Вы владеете нижеуказанными языками (русским, марийским, татарскими, другими?», «Если у Вас есть дети, знают ли они родной язык?»);
4) государственный (вопрос «Как Вы считаете, в полной ли мере в Марий Эл функционируют русский и марийский языки как государственные»»).
2. Этноидентификационный статус горномарийского языка
Горные мари – это одна из этнолингвистических групп народа мари, проживающая, в основном, на западе Марий Эл, а также в Нижегородской и Кировской областях России; «по совокупности культурных признаков и общности исторической жизни» горные марийцы, вместе с другими этногруппами мари, «составляют единый марийский народ» [1]. Численность, по результатам Всероссийской переписи населения 2010 года, составляет 23559 человек [2 с. 15].
Язык горных мари – это горномарийский язык. Он относится к финно-угорской ветви уральской языковой семьи; как и луговомарийский, ранее считался диалектом (наречием) марийского языка, имеет общую с ним историю; наряду с луговомарийским и русским языками, является государственным языком Республики Марий Эл. Численность владеющих горномарийским языком, по результатам Всероссийской переписи населения 2010 года, составляет 23062 человек [3, с. 142].
Показатели общественного сознания горных мари, связанные с социальным статусом горномарийского языка, с его функционированием в современном обществе и прогнозированием его будущего, лучше, чем у луговых мари. Это может быть связано со следующими причинами: 1) малочисленность этногруппы и более выраженный рефлекс языкового самосохранения, 2) компактное расселение и проживание, главным образом, в Горномарийском сельском муниципальном районе, 3) эффективная деятельность муниципальных органов управления, направленная на поддержание необходимого социального статуса горномарийского языка, способствующая его сохранению и развитию.
Наше исследование показало высокий этноидентификационный статус горномарийского языка. Об этом, в первую очередь, свидетельствует то, что именно язык назван горными мари доминирующим мотивом сближения с людьми своей национальности. Язык как этноидентификационный фактор отметили почти 80 % опрошенных (Табл. 1), в то время как другие мотивы были выбраны гораздо меньшим количеством респондентов, например, народные обычаи выбрали 41,4 %, черты характера, психологию – 20,7 %, историческое прошлое и религию – всего по 13,8 %).
Таблица 1
Мотивы сближения горных мари с людьми своей национальности
(в % от числа опрошенных)
Мотивы
|
%
|
1) язык
|
79,3
|
2) народные обычаи
|
41,4
|
3) историческое прошлое
|
13,8
|
4) религия
|
13,8
|
5) черты внешнего облика
|
0,0
|
6) черты характера, психология
|
20,7
|
7) одинаковое отношение к другим народам
|
6,9
|
8) общая участь, одинаковое социально-общественное положение
|
3,4
|
9) другое
|
3,4
|
10) ничто не сближает
|
3,4
|
11) затрудняюсь ответить
|
0,0
|
Важнейшим показателем этноидентификационного статуса горномарийского языка является признание его родным языком. Именно свой этнический (горномарийский) язык признали родным 55,3 % горных мари; кроме того, горномарийский и русский в равной мере признали родными 27,6 % опрошенных.
Таким образом, в целом, горномарийский язык как родной язык значим для значительного большинства горных мари (примерно для 83 %) (Табл. 2). Русский язык назвала родным только примерно десятая часть (10,3 %) горных мари.
Таблица 2
Родной язык жителей Горномарийского района
в зависимости от национальной принадлежности
(в % от опрошенных)
Язык
|
Национальная принадлежность
|
Русские
|
Мари
|
Марийский
|
0,0
|
55,3
|
Русский
|
80,0
|
10,3
|
Другой (напишите)
|
0,0
|
3,4
|
Русский и марийский
|
20,0
|
27,6
|
Русский и другой (напишите)
|
0,0
|
3,4
|
На вопрос «Хотите ли Вы, чтобы Ваши дети знали родной язык?» более трех четвертей (75,9 %) горных мари ответили утвердительно («да»); тех, кто не хотел бы, чтобы их дети знали горномарийский язык, – очень незначительное количество (всего 3,4 %). Однако, примерно пятая часть опрошенных по каким-то причинам не ответила на поставленный вопрос (20,7 %). И тем не менее можно утверждать, что горные мари, в целом, активно транслируют свой этнический язык в последующие поколения.
3. Коммуникативный статус горномарийского языка
Коммуникативный статус горномарийского языка отчетливо проявляет себя в ответах респондентов на вопросы, связанные с его использованием в общении в семейном и общественном социуме.
На вопрос о том, на каком языке горные мари обычно разговаривают со своими родителями, были получены следующие ответы: разговаривают только на русском языке 10,3 % опрошенных, только на горномарийском языке – 48,3 % (этот показатель у горных мари на 5,5 % выше, чем у марийцев республики Марий Эл, в целом) (Табл. 3), на русском и на горномарийском – 17,2 %, не ответили – 20,8 %.
Как видим, горномарийский язык, в целом, неплохо (65,5 % разговаривают на нем) представлен в общении с родителями; русскоязычное общение детей и родителей было отмечено только у десятой части респондентов.
Таблица 3
Язык общения марийцев со своими родителями
(в % от числа опрошенных)
Язык общения
|
Марийцы
Республики Марий Эл, в целом
|
Горные мари Горномарийского района
|
Только на русском
|
12,9
|
10,3
|
Только на марийском
|
42,8
|
48,3
|
На русском и марийском
|
27,2
|
17,2
|
На русском и татарском
|
0,2
|
0,0
|
На русском и другом языке своей национальности
|
0,2
|
0,0
|
Не имею родителей
|
11,9
|
3,4
|
Не ответили
|
4,8
|
20,8
|
Об этом позволяет судить и общение респондентов на горномарийском языке с детьми школьного возраста. Примерно треть опрошенных (33,3 %) разговаривает с ними только на горномарийском языке – этот показатель у горных мари также выше, чем у марийцев Республики Марий Эл, в целом (Табл. 4). Почти 17 % горных мари общаются со своими детьми школьного возраста на горномарийском языке параллельно с русским языком.
Таким образом, половина опрошенных горных мари сохраняет в общении со своими детьми-школьниками этнический язык.
Русский язык в общении с детьми школьного возраста использует примерно треть опрошенных.
Таблица 4
Язык общения марийцев со своими детьми школьного возраста
(в % от числа опрошенных)
Язык общения
|
Марийцы
Республики Марий Эл, в целом
|
Горные мари Горномарийского района
|
Только на русском
|
28,2
|
33,3
|
Только на марийском
|
29,1
|
33,3
|
На русском и марийском
|
40,8
|
16,7
|
Не ответили
|
1,9
|
16,7
|
Горные мари отметили следующие сферы социума, в которых они также имеют общение на родном языке (представляем по мере убывания показателей) (Табл. 5): общение с друзьями – 100 % , общение с коллегами по работе и общение в общественных местах – по 69 %, в административных учреждениях и в Интернете – по 20,7 %, в СМС-сообщениях – 13,8 %. Все эти показатели превышают показатели по марийскому населению Республики Марий Эл, некоторые из них в значительной степени, например, общение с коллегами по работе – на 26 %, общение с друзьями, в административных учреждениях и в интернете – в среднем на 12,5 %. Безусловно, обращает на себя внимание то, что все горные мари общаются со своими друзьями на этническом языке.
Таблица 5
Использование марийцами родного языка вне семьи
(в % от числа ответивших)
Варианты ответов
|
Марийцы
Республики Марий Эл,
в целом
|
Горные мари Горномарийского района
|
В разговоре с друзьями
|
87,5
|
100,0
|
С коллегами по работе
|
43,0
|
69,0
|
В общественных местах
(в магазине, в транспорте,
на улице и т.п.)
|
60,9
|
69,0
|
В административных учреждениях
|
8,5
|
20,7
|
В Интернете
|
8,1
|
20,7
|
СМС-сообщениях
|
10,6
|
13,8
|
Другое (напишите)
|
8,9
|
0,0
|
Тот факт, что примерно пятая часть горных мари говорит на родном языке в административных учреждениях, свидетельствует о том, что для этого в районе созданы условия, в частности, управленческие структуры обеспечены кадрами, владеющими горномарийским языком. А то, что почти 70 % респондентов-мари общается на родном языке в общественных местах (в магазине, в транспорте, на улице и т.п.), говорит о том, что в Горномарийском районе, по сравнению с Республикой Марий Эл, в целом, имеет место более благоприятная языковая ситуация и более взвешенная языковая политика, создана атмосфера уважения к языку коренного населения (горных мари).
Таким образом, несмотря на все усиливающуюся русификацию нерусского населения Республики Марий Эл, частью которой является Горномарийский район, горные мари активно сохраняют этнический язык не только в качестве языка семейного общения, но в еще большей степени – как язык общения вне семьи.
4. Лингвокомпетентностный статус горномарийского языка
Лингвокомпетентностный статус горномарийского языка представляет следующее: полноценно владеют им, то есть пишут, читают и говорят на нем, 86,2 % горных мари; читают и говорят на нем, но не умеют писать только 3,4 %; совсем не владеют им также 3,4 %; такие распространенные, в целом, среди марийцев Республики Марий Эл формы неполноценной лингвокомпетенции, как владение только устной речью, говорение с затруднениями и владение только на уровне понимания, вообще, не свойственны для горных мари. Показатели по лингвокомпетенции будут еще выше, если присоединить к марийцам Горномарийского района еще и горных мари, проживающих в городе Козьмодемьянске (в Козьмодемьянске располагается административный центр Горномарийского района, но этот город не входит в Горномарийский район, он является самостоятельным муниципальным образованием), например, полноценно владеющие горномарийским языком в городе Козьмодемьянске и Горномарийском районе составляют почти 90 %, а не владеющих им – всего 2,6 %.
Урбанизированная среда горных мари по языку заметно отличается от языкового поведения мари в условиях Йошкар-Олы (столицы Республики Марий Эл): она менее подвержена процессам русификации.
Об устойчивости лингвокомпетенции горных мари в этническом языке свидетельствует также и такой факт: значительное большинство (90,5 %) детей в семьях горных мари владеют родным языком; не знают его дети только 4,8 % опрошенных.
5. Государственный статус горномарийского языка
Государственный статус горномарийского языка зафиксирован в Конституции Республики Марий Эл. В статье 15 Конституции записано: «Государственными языками в Республике Марий Эл являются марийский (горный, луговой) и русский языки» [5]. В связи с этим респондентам был задан вопрос, позволяющий выявить как степень осведомленности респондентов в государственных языках республики, в том числе горномарийском государственном языке, так и рефлексию горных мари по поводу необходимости поддержки их родного языка на государственном уровне.
Горные мари знают о государственном статусе горномарийского языка; они проявляют беспокойство за судьбу этого статуса, понимая, что от него зависит будущее их этнического языка. 62,1 % опрошенных (несколько меньше, чем, в целом, марийцы в Республике Марий Эл) (Табл. 6) отметили, что горномарийский язык как государственный используется не в полной мере (больше используется русский язык). Кроме того, тревога за горномарийский язык содержится и в ответе «Нет, русский и марийский языки функционируют не в полной мере» – так ответили 10,3 % опрошенных. Таким образом, в ответах респондентов Горномарийского района в большой мере актуализирована проблема поддержки горномарийского языка на государственном уровне и соответственно государственной поддержки «доминантных коммуникативных сфер» («регулируемых сфер образования и массовой коммуникации» [4, с. 463], наиболее важных для функционального развития горномарийского языка.
Таблица 6
Мнение марийцев
о функционировании русского и марийского языков как государственных
(в % от числа опрошенных)
Мнение
|
Марийцы
Республики Марий Эл,
в целом
|
Горные мари Горномарийского района
|
Да, в полной мере функционируют русский и марийский языки
|
22,0
|
27,6
|
Больше используется русский язык, чем марийский язык
|
68,0
|
62,1
|
Больше используется марийский язык, чем русский язык
|
1,0
|
0,0
|
Нет, русский и марийский языки функционируют не в полной мере
|
2,1
|
10,3
|
Не могу сказать определенно
|
6,2
|
0,0
|
Не ответили
|
0,7
|
0,0
|
6. Заключение
Итак, этнический социум горных мари активно мобилизирует внутренние механизмы этноязыковой защиты и пытается всемерно поддерживать социальный статус языка на этноидентификационном, коммуникативном и лингвокомпетентностном уровнях.
Язык занимает первое место среди мотивов сближения с людьми своей национальности; около 83 % горных мари считают родным языком свой этнический язык.
Нами выявлен коммуникативный статус горномарийского языка на основе изучения таких аспектов языкового поведения респондентов, как общение на горномарийском языке в семье и за ее пределами. Большинство горных мари используют родной язык в семейном социуме, в меньшей степени, но активно сохраняют его и в общественном социуме.
Среди горных мари отмечен высокий лингвокомпетентностный статус горномарийского языка, который четко прослеживается в оценке респондентами уровня их владения родным языком: более 86 % опрошенных горных мари указали, что владеют полноценной коммуникацией (читают, пишут и говорят) на этническом языке, и более 90 % детей в семьях горных мари знают родной язык.
Горные мари хорошо ориентируются в государственном статусе горномарийского языка и обеспокоены в этом плане судьбой своего родного языка. Более 60 % опрошенных отметили, что горномарийский язык как государственный используется не в полной мере (больше используется русский язык). Таким образом, является актуальной проблема поддержки горномарийского языка на государственном уровне.
Выводы и обобщения авторов статьи могут иметь практическое значение для корректировки национальной политики, языкового «строительства» и принципов межэтнического взаимодействия в полиэтническом регионе.
References
1. Gornye mariitsy // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Gornye_mariitsy (data obrashcheniya: 12.02.2020).
2. Konstitutsiya Respubliki Marii El (prinyata Konstitutsionnym Sobraniem Respubliki Marii El 24 iyunya 1995 g.) (s izmeneniyami dopolneniyami). Stat'ya 15 // URL: https://constitution.garant.ru/region/cons_mariy/chapter/d60e93439c93a0a5348ed8181732bb33/ (data obrashcheniya: 12.02.2020).
3. Itogi Vserossiiskoi perepisi naseleniya 2010 goda. T. 4: Natsional'nyi sostav i vladenie yazykami, grazhdanstvo. Razdel 1. Natsional'nyi sostav naseleniya // URL: https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-01.pdf (data obrashcheniya: 12.02.2020).
4. Itogi Vserossiiskoi perepisi naseleniya 2010 goda. T. 4: Natsional'nyi sostav i vladenie yazykami, grazhdanstvo. Razdel 5. Vladenie yazykami naseleniem Rossiiskoi Federatsii // URL: https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-05.pdf (data obrashcheniya: 12.02.2020).
5. Kondrashkina E.A. Sfery obshcheniya i yazyk // Yazyk i obshchestvo: entsiklopediya. M.: Izd. tsentr «Azbukovnik», 2016. S. 460–464.
6. Mezhkonfessional'nye i mezhnatsional'nye otnosheniya v Respublike Marii El: nauch.-statist. byulleten' / MarNIIYaLI; avt-sost. V.I. Shabykov i O.V. Orlova. Ioshkar-Ola, 2018. 192 s.
7. Natsional'nyi sostav naseleniya Respubliki Marii El: Itogi Vserossiiskoi perepisi naseleniya 2010 goda: statist. sb. Ioshkar-Ola, 2012. 137 s.
|