DOI: 10.7256/2454-0749.2019.1.28507
Received:
25-12-2018
Published:
23-03-2019
Abstract:
The article is devoted to ekphrasis as a verbal description of an artwork in finction and non-fiction. At the present time pretty much is known about the theory and practical use of ekphrasis. However, we can't say that this area lacks methodological gaps. There are still a lot of questions, in particular, about the definition of ekphrasis. Thus, the subject of this research is the correlation of such categories as 'genre' and 'discourse' in relation to ekphrasis. The aim of the research is to trace back the genesis of ekphrasis and describes prerequisites for transformation of an ancient rythoric exercise into an individual device/genre/discourse. The researcher focuses on the role of ekphrasis as a device/genre and the genre-creating function of an English ekphrasis discourse. As a result of the research, the author describes invariant features of ekphrasis writings and outlines the main genre invariants of an English akphrasis discourse. The results of the research make an important contribution to the further development of theoretical issues that relate to the definitions of ekphrasis genre/discourse and demonstrate the degree of the problem development at the modern stage.
Keywords:
ekphrasis, description, rhetorical exercise, literary device, ekphrastic genre, ekphrastic discourse, ekphrasis functioning, plot generating nature of ekphrasis, invariant features, genre invariants
В риторике, к которой восходит понятие экфрасиса, оно определяется как «описание произведений искусства, прежде всего искусства изобразительного» [19]. Следует, однако, отметить, что античный экфрасис имел мало общего с тем, что сегодня именуется «украшенным описанием произведения искусства» [5]. Представляя собой описание в чистом виде, ранний экфрасис не подразумевал какого бы то ни было поэтического подтекста. Экфрасисом называли специальное риторическое упражнение / прогимнасм (progymnasma), имеющее совершенно конкретную практическую цель: формирование навыков пересказа.
В древней Греции, к примеру, экфрасис занимал особое место в школьном курсе обучения. В то время он служил способом передать в деталях характерные особенности объекта посредством письменного описания. В устном риторическом упражнении объект подробно осматривался и описывался во всех деталях, так, чтобы он «вставал перед глазами» во всей своей очевидности. Примеры устного использования экфрасиса относят к тому же периоду, что и письменные – I-IV вв. н.э. [8]. Среди риторических прогимнасм встречаются описания восхода и заката, бурного или спокойного моря, рощи и дома, храма и картины или статуи, празднества или кораблекрушения [4].
Позднее описания начинают включать в ораторскую речь. В риторике существует так называемая «восьмичастная классификация», предполагающая деление ораторской речи на три основных блока (вступление, основная часть, заключение), внутри которых происходит дальнейшее подразделение. Согласно данной классификации, описание входит в основную часть ораторской речи, изображающей фон, на котором протекали события, затронутые в речи [19].
Именно тогда, когда описание становится неотъемлемой частью ораторской речи, экфрасис, отождествляясь с красноречием, яркой, живой, возвышенной речью, постепенно утрачивает дидактический статус прогимнасма и переходит в область литературы. Учитывая вышесказанное, можно предположить, что экфрасис в его нынешнем значении восходит к описанию как части ораторской речи, определяемой Аристотелем как эпидейктическая (восхваляющая прекрасное в человеке, предмете, вещи). К основному приему, наиболее подходящему к эпидейктическим речам, относили гиперболу, поскольку «преувеличение придает величие, красоту и превосходство, а превосходство принадлежит к числу того, что прекрасно» [1]. Цель эпидейктической речи – «произвести на слушателя долговременное впечатление. Отсюда главное внимание уделяется эффективности речи, с чем связаны представления о ее изобразительности и выразительности» [19].
Получив новую интерпретацию и расширив границы своего применения, некоторую трансформацию претерпевает и содержательная сторона экфрасиса: на смену точному, формальному описанию приходит описание изобразительное, наполненное художественной выразительностью. В эпоху поздней античности для достижения художественности своих сочинений писатели-риторы наделяют экфрасис аллегорическими, метафорическими, философскими и другими смыслами, стремясь подчеркнуть схожесть искусственного с подлинным [11], показать, что мертвая вещь, сработанная искусным художником, выглядит как живая [18]. Традиция, когда описание не подчиняется никакому реалистическому заданию, т. е. когда правдивость, правдоподобие мало существенны, сохраняется на всем протяжении средних веков [11]. Принимая во внимание вышесказанное, можно сделать следующие выводы относительно генезиса исследуемого феномена. Риторическое описание, развивающее умение мастерски и доподлинно передавать в деталях максимальное количество фактической информации о референте, уступает место описанию, в большей степени основанному на авторской рефлексии, неизбежно сопровождающейся оценочностью, эмотивностью, образностью и т. п., для выражения которых используется широкий спектр языковых средств выразительности. В этой связи экфрасис как категория исключительно риторическая уже представляется довольно архаичной, поскольку сегодня экфрасис в той или иной мере фигурирует во многих межпредметных областях научного знания (искусствоведение, культурология, эстетика, литературоведение, лингвистика и др.).
Значительная трансформация экфрасиса обусловила возникновение ряда методологических проблем, одной из которых является проблема категориального определения экфрасиса, в частности, проблема соотношения категорий прием / жанр / дискурс применительно к экфрасису. Как показал анализ многочисленных работ, в которых предпринимались попытки определения / уточнения / обоснования категориального статуса экфрасиса, на сегодняшний день можно говорить о том, что экфрасис рассматривается в диалектическом единстве жанр / прием. Это можно проследить, взяв, к примеру, за основу определение Л. Геллера, внесшего огромный вклад в развитие отечественных и зарубежных исследований экфрасиса: «экфрасис – это жанр словесного представления отдельных или собранных в галереях произведений изобразительного искусства <…>. Внутри литературных произведений других жанров это риторико-нарратологический прием задержания действия, отступления, которое состоит в живом изображении какого-нибудь предмета» [6].
Поясним вышесказанное. Экфрасис как прием (риторико-нарратологический, литературный, художественный, художественно-изобразительный) - это "текст в текстe", описание произведения искусства, включенное в какой-либо иной литературный жанр. Суть экфрасиса как приема заключается в "реализации изобразительно-выразительных возможностей, заложенных самой природой взаимодействия, взаимопроникновения разных видов искусства" [7]. Во многих современных исследованиях такой прием уже получил ряд наименований, в зависимости от того, какие функции он выполняет в литературном произведении. Экфрасис, включенный в ткань художественного произведения не экфрастического жанра, предлагают называть экфрастической вставкой [12]. Под экфрастической экспозицией предлагают понимать прием введения произведения искусства непосредственно перед началом действия (перед завязкой) [20]. Повторные описания, устанавливающие внутрисюжетную связанность текстовых ситуаций, получили наименование экфрастических отсылок-напоминаний, или экфрастических remakes [10]. Когда экфрасис вводит в литературное произведение определенные образы, темы и мотивы, заимствованные из произведений визуальных искусств, порождая тем самым новые художественно-символические смыслы, мы имеем дело с живописной, скульптурной и т. п. реминисценцией [14].
Прежде чем говорить об экфрасисе как жанре - «обособленном, самоценном, не зависящим от какой-либо функции в рамках целого» [2], - считаем целесообразным привести несколько определений из классической теории жанров, которые, на наш взгляд, кратко, но емко передают сущность данного понятия. М. М. Бахтин определял жанр как устойчивый тип высказываний (устных и письменных), тематическое содержание, стиль и композиционное построение которых детерминировано спецификой той и иной сферы общения [3] (здесь и далее курсив мой. – Ю. Я.). В более поздних трактовках не менее известных специалистов в области литературоведения признак устойчивости, инвариантности является основополагающим при определении жанра. Ср.: жанр – это сущностная система инвариантных свойств, соответствующая культурной традиции говорения или письма [16]; устойчивая, постоянно воспроизводимая система признаков произведения [11]; группа литературных произведений, в которых теоретически выявляется общая внешняя (размер, структура) и внутренняя (тема и аудитория) форма [17]. Принадлежность произведения к определенному жанру указывает на традиционные, исторически устойчивые и типические аспекты его смысла [13].
Исходя из вышеприведенных определений, представляется, что под экфрастическим жанром можно понимать совокупность художественных и нехудожественных произведений, в которых экфрасис является сюжетообразующим элементом их композиционной структуры. В произведениях экфрастического жанра активно воспроизводится система следующих инвариантных признаков. На уровне тематического содержания имманентным является сюжетообразующее начало экфрасиса – обращение автора к произведениям различных видов искусства, вокруг которых разворачивается основное повествование. На лингвистическом уровне любое произведение, принадлежащее экфрастическому жанру, маркировано различным по объему спектром языковых и выразительных средств актуализации экфрасиса. К языковым средствам, среди прочих, можно отнести: а) наименования неязыковых (иконических) знаков, или лексику, номинирующую произведения искусства (painting, portrait, statue, monument и др.); б) тематическую лексику, связанную с тем или иным искусством (к примеру, изобразительным: painter, studio, canvas, easel, colours, oil, model и др.); в) перцептивную лексику, объективирующую процесс зрительного восприятия произведения искусства (look, stare, gaze, glance, view и др.); г) перцептивную и эмоционально-оценочную лексику, объективирующую процесс интерпретации и эстетической рефлексии произведения искусства (wonder, think, study, affect, be amazed / delighted / bothered и др.). Разнообразные выразительные средства актуализации экфрасиса, как правило, используются для выражения особенностей поэтического мира художественного произведения. Оговорим, что данный инвариантный признак распространяется и на произведения не экфрастического жанра. Независимо от того, в каком объеме, т. е. является ли экфрасис вставкой в основное повествование или служит сюжетообразующим элементом композиции всего произведения, он всегда получает свое отражение в языке.
Проблема категориального определения экфрасиса – достаточно сложный, неоднозначный вопрос, исчерпывающе представить который не входит в задачи настоящего исследования. В этой связи целесообразно отметить, что диалектика жанр / прием, являющаяся основополагающей при категориальном определении экфрасиса, не раскроет всей полноты картины. Как оказалось, более глубокое осмысление проблемы жанра сопряжено, в свою очередь, с диалектикой жанр / дискурс.
Как указывает В. И. Тюпа, по отношению к инвариантной категории жанра категория дискурса является собирательной, т. к. в исторических границах вербальной культуры последняя суммирует все высказывания некоторой общности текстов. В основе этих суммарностей могут быть обнаружены жанровые их инварианты. Поскольку жанр определяется креативным потенциалом развертывания своих инвариантных возможностей, его можно считать инвариантом одноименного дискурса [16].
Экфрастический дискурс определяют как динамическое взаимодействие произведений визуального и словесного искусств в сюжете, конфликте, характерологии и в целом в поэтике определенного литературного произведения [20]. Такой тип дискурса выполняет в литературном произведении различные функции, в том числе и жанрообразующую [9].
В англоязычном экфрастическом дискурсе (в собирательном смысле этого понятия) можно выделить следующие жанровые инварианты. Наиболее широко представлен жанр экфрастического романа. Сюжетообразующее начало произведений такого жанра заключается в том, что основное повествование строится вокруг того или иного произведения искусства. Зачастую в сюжет включают также процесс создания произведений искусства, описания жизни и творчества их авторов. Признанными мастерами жанра экфрастического романа являются О. Уайльд (The Picture of Dorian Grey), У. С.Моэм (The Moon and Sixpence), Т. Шевалье (Girl with a Pearl Earring) и многие др.
Не менее распространенным является является жанр экфрастического стихотворения, включающий в себя поэтические описания или описания-интерпретацию реально существующих или вымышленных произведений искусства. Этот жанр характеризуется самым высоким «креативным потенциалом развертывания своих инвариантных возможностей» [16], поскольку подразумевает внутреннее деление на ряд поджанров. К самому раннему можно отнести поджанр эпиграммы. В античной поэзии экфрастические эпиграммы посвящали древнейшим памятникам, скульптурам и архитектурным сооружениям. Здесь следует отметить некоторую условность существования данного поджанра в англоязычном экфрастическом дискурсе, поскольку многие античные эпиграммы, дошедшие до современников, зачастую представляют собой вольный перевод с древнегреческого языка. Нельзя оставить без внимания знаменитое произведение Дж. Китса Ode on a Grecian Urn, послужившее предпосылкой для выделения поджанра оды. В жанре экфрастического стихотворения выделяется также поджанр элегии, представленный, в частности, элегическими строфами У. Вордсворта Elegiac Stanzas, Suggested by a Picture of Peel Castle in a Storm, Painted by Sir George Beaumont. Подробнее о данных поджанрах см. в монографии «Мировая литература и другие виды искусства: экфрастическая поэзия» [9]. Основанием для выделения поджанра экфрастического стихотворения-аллюзии может служить прямая отсылка к реально существующим произведениям искусства. Среди ярчайших примеров следует отметить экфрасисы Э. Бишоп (The Prodigal), Э. Секстон (The Starry Night), У. К. Уильямса (Landscape with the Fall of Icarus) и др., миметическими референтами которых соответственно послужили всемирно известные полотна Рембрандта «Возвращение блудного сына», В. ван Гога «Звездная ночь», П. Брейгеля Старшего «Падение икара». Нередко в экфрасисах такого поджанра встречаются аллюзии на мифологические сюжеты (см., к примеру, экфрасис Ф. О’Хары Statue).
На стыке жанров экфрастического романа и экфрастического стихотворения произошло выделение и становление самостоятельного жанра, представляющего не меньший исследовательский интерес. Речь идет о жанре экфрастического цикла. В классической и современной англоязычной художественной литературе можно найти немало примеров. Среди классиков особое место здесь занимает О. Уайльд, в чьем творчестве данный жанр нашел свое отражение и в прозе, и в поэзии. Сегодня жанр прозаического экфрастического цикла связывают, в первую очередь, с творчеством современных английских писательниц Т. Шевалье, А. С. Байетт и др. В экфрастический цикл Т. Шевалье вошли романы Girl with a Pearl Earring, Burning Bright,The Lady and the Unicorn, характерной чертой которых является «вплетение визуальных образов живописных произведений, а также сопутствующих им мотивов в “полотно” литературного произведения» [15]. Так, роман «Девушка с жемчужной сережкой», посвященный творчеству нидерландского живописца Я. Вермеера, повествует об истории создания одноименной картины; в центре внимания романа «Светло горящий» – творчество поэта У. Блейка, предстающего в ипостаси художника и гравера; в романе "Дама с единорогом" сюжет построен на истории создания неизвестным художником серии шпалер. В экфрастическом дискурсе рассказов А. С. Байетт The Chinese Lobster и Body Art произведения современного искусства (инсталляции) противопоставляются произведениям художников-модернистов (Матисса и абстракционистов). При таком противопоставлении создается сложная многоуровневая система взаимоотношений искусства разных эпох и стилей (ренессанса и барокко, модернизма и постмодернизма) [20]. Переходя к жанру лирического экфрастического цикла, отметим, что в современной американской поэзии, в частности, можно выделить как минимум два цикла, основным жанровым признаком которых является сквозной мотив творчества всемирно известных нидерландских живописцев. Так, отдельным полотнам П. Брейгеля Старшего посвящены экфрастические стихотворения У. К. Уильямса; работы Я. Вермеера описаны в лирическом цикле А. Корна.
Наименее представленным в англоязычном экфрастическом дискурсе является жанр экфрастической сказки. Зачастую его связывают с творчеством О. Уайльда (см., к примеру, сказку The Happy Prince) [21].
Подводя некоторые итоги, отметим следующее. На современном этапе научной парадигмы экфрасис рассматривается в диалектическом единстве жанр / прием. Вплетенный в ткань основного повествования, представляя собой структурный элемент композиции произведения, экфрасис имеет в нем четко очерченные семиотические границы и наделен рядом функций. Особенности функционирования данного приема послужили основанием для введения в категориально-терминологический аппарат экфрасистов таких наименований, как экспозиция, отсылка, реминисценция и др. Выделившись в автономный жанр в период поздней Античности, экфрастический жанр, как видится, все еще находится в стадии своего становления. Это обусловлено, в частности, модификацией и диверсификацией экфрастических жанров, или тем «обогащением, срастанием, взаимовключаемостью» [17], детерминирующими жанровое своеобразие экфрастического дискурса. Не в меньшей степени вариативность жанров экфрастического дискурса обусловлена и сюжетообразующим началом экфрасиса – ядерным элементом композиционной структуры, инвариантным признаком любого произведения экфрастического жанра. Таким образом, можно говорить о том, что экфрасис претерпел значительную трансформацию как в формальном, так и содержательном плане. Восходя к античному прогимнасму (риторическому упражнению, развивающему навыки ораторской речи посредством устных и письменных описаний), современный экфрасис, функционируя как прием / жанр, призван описывать не столько само произведение искусства, сколько его содержание (видение, интерпретацию, воздействие, рефлексию увиденного). Динамическое взаимодействие между автором, произведением искусства и читателем, позволяющее последнему визуализировать и истолковывать вербализованный автором артефакт, порождает экфрастический дискурс и определяет потенциал жанровых форм его реализации.
References
1. Aristotel'. Ritorika / Per. s drevnegrech. i primech. O. P. Tsybenko pod red. O. A. Sycheva i I. V. Peshkova. Poetika / Per. V. G. Appel'rota pod red. F. A. Petrovskogo. M.: Labirint, 2000. 224 s.
2. Bart R. Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika. M.: Progress, Univers, 1994. 616 s.
3. Bakhtin M. M. Problema rechevykh zhanrov // Bakhtin M. M. Sobr. soch. V 5 t. T. 5. Raboty 1940-kh-nachala 1960-kh godov. M.: Yazyki russkoi kul'tury, 1996. S. 159-206.
4. Braginskaya N. V. Ekfrasis kak tip teksta (k probleme strukturnoi klassifikatsii) // Slavyanskoe i balkanskoe yazykoznanie. Karpato-vostochnoslavyanskie paralleli. Struktura balkanskogo teksta. M.: Nauka, 1977. S. 259-283.
5. Geller L. Voskreshenie ponyatiya, ili Slovo ob ekfrasise // Ekfrasis v russkoi literature: trudy Lozannskogo simpoziuma / Pod red. L. Gellera. M.: MIK, 2002. S. 5-19.
6. Geller L. Ekfrasis, ili Obnazhenie priema. Neskol'ko voprosov i tezis // «Nevyrazimo vyrazimoe»: ekfrasis i problemy reprezentatsii vizual'nogo v khudozhestvennom tekste: sb. statei / Sost. i nauch. red. D. V. Tokarev. M.: Novoe literaturnoe obozrenie, 2013. S. 44-60.
7. Karpukhina T. P. Funktsionirovanie ekfrasisa v romane O.Khaksli «Point Counter Point» («Kontrapunkt») // Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo univeriteta. 2018. № 1. S. 184-192.
8. Kostantini M. Ekfrasis: ponyatie literaturnogo analiza ili bessoderzhatel'nyi termin // «Nevyrazimo vyrazimoe»: ekfrasis i problemy reprezentatsii vizual'nogo v khudozhestvennom tekste: sb. ctatei / Sost. i nauch. red. D. V. Tokarev. M.: Novoe literaturnoe obozrenie, 2013. S.29-35.
9. Mirovaya literatura i drugie vidy iskusstva: ekfrasticheskaya poeziya: uchebnoe posobie. Perm', 2012. 90 s.
10. Morozova N. G. Ekfrasis v proze russkogo romantizma: dis. … kand. filol. nauk. Novosibirsk, 2006. 210 s.
11. Poetika: Slovar' aktual'nykh terminov i ponyatii / Gl. nauch. red. N. D. Tamarchenko. M.: Izd-vo Kulaginoi; Intrada, 2008. 358 s.
12. Tarannikova E. G. Ekfrasis v angloyazychnoi poezii: diss. … kand. filol. nauk. SPb., 2007. 192 s.
13. Teoriya literaturnykh zhanrov: uchebnoe posobie dlya stud. uchrezhdenii vyssh. prof. obrazovaniya / Pod red. N. D. Tamarchenko. 2-e izd., ster. M.: Akademiya, 2012. 256 s.
14. Tulyakova I. I. Zhivopisnaya reministsentsiya v romane Airis Merdok «Edinorog» // Aktual'nye voprosy filologicheskoi nauki XXI veka: sb. statei po materialam III Vseross. nauch. konf. molodykh uchenykh / Pod obshch. red. Zh. A. Khramushinoi i dr. Ekaterinburg: UrFU, 2013. Ch. 2. Sovremennye problemy izucheniya istorii i teorii literatury. S. 226-233.
15. Tulyakova I. I. «Illyuminirovanne knigi» Uil'yama Bleika v ekfrasticheskom romane Treisi Sheval'e «Svetlo goryashchii» // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2014. № 2. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=12524.
16. Tyupa V. I. Zhanr i diskurs // Kritika i semiotika. 2011. № 15. S. 31-42.
17. Uellek R., Uorren O. Teoriya literatury. M., 1978. 330 s.
18. Freidenberg O. M. Mif i literatura drevnosti. 2-e izd., ispr. i dop. M.: Vostochnaya literatura RAN, 1998. 800 s.
19. Khazagerov, G. G. Ritoricheskii slovar' / Pod red. G.G. Khazagerova. M.: Flinta: Nauka, 2009. 432 s.
20. Ekfrasticheskie zhanry v klassicheskoi i sovremennoi literature: monografiya / Pod obshch. red. N. S. Bochkarevoi. Perm', 2014. 204 s.
21. Yarovikova Yu. V. Aktualizatsiya timicheskoi kategorii v tekste psikhologicheskogo ekfrasisa // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2015. № 5 (47). S. 217-219.
|