Tsaregorodtseva S.S., Pinaev S.M. —
In the wrecks of Kingdoms, in the self-immolations of evil ... (behind the pages of Maximilian Voloshin's book "Demons of the Deaf and Dumb")
// Litera. – 2023. – ¹ 5.
– P. 190 - 203.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.38354
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_38354.html
Read the article
Abstract: The purpose of this study is to identify the historiosophical foundations of Maximilian Voloshin's book "Demons of the Deaf and Dumb". The article examines the historical concept of M. Voloshin, who tries to bring the reader to the dramatic events of the present and predict the future through an assessment of Russia's past. Voloshin, focusing on the revolutionary events of Russia and France, writes a tragedy book, which was published in January 1919. The main hypothesis is that "Demons of the deaf and dumb" occupies a special place in the creative biography of the poet, while it is necessary to keep in mind several important points. This is Voloshin's last collection, released during his lifetime in Russia, prepared by the author himself (with drawings by the author). The poems written in 1919 are organically adjacent to it: "The Burning Bush", "The Russian Revolution", "Kitezh", "The Civil War". Poems that dramatically translate history into modernity and reveal the future. The book "Demons of the Deaf and Dumb" includes works written at different times and related to different historical epochs. However, Voloshin had the ability to feel the flow of history "flowing into "today", to perceive history in its one-time form. The moment of history for him is the whole story, just as time is all time. Such a feeling was characteristic of the poet throughout his creative career. The troubles, the Uprising of Stenka Razin, the Petrine era, Thermidor in France, the revolution in Russia all coexist for him as if in a single time frame. One is perceived through the other.
The paper offers an innovative approach to the study of M. Voloshin's last lifetime collection; a way of considering the reception of creativity in the unity of historical, cultural and biographical contexts is proposed, which is an organic combination of historical, cultural, biographical and comparative methods that form the basis of classical philological science.
Tsaregorodtseva S.S., Pogodina Y.Y. —
Lyrical miniatures by Grigory Petnikov: historical and cultural context
// Litera. – 2023. – ¹ 5.
– P. 116 - 124.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40809
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_40809.html
Read the article
Abstract: Grigory Nikolaevich Petnikov (1894-1971) was a Russian and Ukrainian poet, translator, publisher. He actively published as a poet during the futuristic period (1913-1922), when he joined the literary avant-garde, was the Second Chairman of the Globe and one of the founders of the Kharkov publishing house "Liren".
Since the mid-20s, Grigory Petnikov has been mainly engaged in translations and is still better known as a translator of myths of Ancient Greece, fairy tales of the brothers Grimm, Ukrainian and Belarusian folk tales, poems by Taras Shevchenko, prose by Ivan Franko, Marko Vovchok, German poetry.
The second period of Grigory Petnikov's poetic creativity began with the time of the thaw and lasted until the last years of the poet's life. In 1958, Petnikov moved to the Crimea, wrote a lot and actively published as a poet. The article attempts to analyze the late poems-miniatures of Grigory Petnikov from his last lifetime collection "Lyrics", published in 1969. Special attention is paid to the genre and style features of Petnikov's lyrical miniatures, the cultural and historical context of the poems; an attempt is made to determine whether the poems from the collection "Lyrics" belong to the poetic trends and trends in the lyrics of the Silver Age.
Tsaregorodtseva S.S., Agenosov V.V., Lobacheva N.A., Pinaev S.M. —
Genre transformations and stylistic "keys" of G.D. Grebenshchikov's ornamental prose
// Litera. – 2022. – ¹ 6.
– P. 66 - 74.
DOI: 10.25136/2409-8698.2022.6.38156
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_38156.html
Read the article
Abstract: The purpose of this study is to identify the features of the poetics of G.D. Grebenshchikov's novel "The Epic of Mikul Buyanovich", written during the years of emigration. The first edition of the novel took place in 1924. The article reflects the reception of critics of the Russian diaspora to this publication and to the authorized translation of 1940, which was published in the USA. The main hypothesis is that this novel can be correlated with Russian ornamental prose at the genre-style level, they are brought together by epic stylization, plot fragmentation, a large role of individual motifs when the text unfolds in the system of intertextual relations reflecting the mythologized worldview of the author. Ornamental prose is an artistic and stylistic kind of verbal skill that combines the features of prose and poetry, therefore, linguopoetic and contextual analysis is used in the work. Taking into account that ornamental prose is a concept that is not correlated with a specific style, and ornamental fields are constantly modified depending on the author's artistic method, conclusions are drawn about the main stylistic "keys" and genre transformations of G.D. Grebenshchikov's novel "The Epic of Mikul Buyanovich". The renewal of the artistic language in the first half of the XX century was a characteristic phenomenon not only for modernist literary trends, but also for traditionalism, with which the aesthetic attitudes and artistic practice of G.D. Grebenshchikov can be correlated.