Parfenenko E.N. —
The peculiarities of the lexemes representing the concept of "correctional institution" in English and Russian penitentiary discourse
// Litera. – 2025. – ¹ 1.
– P. 168 - 178.
DOI: 10.25136/2409-8698.2025.1.72949
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_72949.html
Read the article
Abstract: This article is devoted to the study of the complex structure of the concept of correctional institution, which can be represented by both terms and commonly used lexemes in a comparative aspect. The subject of the work is lexico-semantic representation of the concept of correctional institution in English and Russian terminosystems in the field of jurisprudence. The purpose of the study is to identify the features of verbal representation of the concept of correctional institution in English and Russian texts in the field of law. When writing the article the following research methods were used: method of comparative analysis, method of component analysis. The central concept in the functional-semantic field, representing the concept of "correctional institution" in the English language is "prison". However, along with it, the terms "jail" and "penitentiary" are present in the everyday vocabulary of native speakers, which together are part of the official business and artistic styles. This work establishes the frequency and conceptuality of each of the above terms, based on the method of comparative analysis, the external conditions under which the use of a particular concept is semantically conditioned are established. Using the method of analogy, it was revealed which of the synonyms available in the English language most correspond to the Russian-language terms "prison", "pre-trial detention center", "colony". The practical value of the article consists in the possibility of using its materials in the compilation of dictionaries, as well as in the development of classes on comparative terminology of English and Russian languages, comparative lexicology of English and Russian languages, intercultural communication in universities.
Parfenenko E.N., Popova L.G., Nifanova T.S. —
Lexical-semantic representation of periphery of the notional component of the concept “clemency” in the English and Russian languages
// Litera. – 2020. – ¹ 6.
– P. 124 - 131.
DOI: 10.25136/2409-8698.2020.6.33202
URL: https://en.e-notabene.ru/fil/article_33202.html
Read the article
Abstract: The goal of this work became the identification of similarities and differences of peripheral conceptual attributes of clemency in the English and Russian languages. The subject of this research is the semantics of English and Russian lexemes representing the notional component of the concept of clemency in the compared languages, placed in the core and on the periphery of the concept. The concept of clemency was selected due to insufficient study of its verbalization in comparative linguistics. On the materials of lexicographic sources, the author determines the composition of nuclear lexemes and their synonyms that are capable of reflecting peripheral conceptual attributes of clemency in the English and Russian languages. The scientific novelty of this research consists in the fact that it is first to establish similarities and differences of peripheral conceptual attributes of clemency in the English and Russian languages. It is determined that core of the concept in English language is binominal and represented by the lexemes clemency and pardon; while in Russian language it is monomial. In conclusion, the author reveals that on the periphery of the concept in question in the English language are the lexemes grace, oblivion, allowance, indulgence, leniency, which are the synonyms of nuclear lexemes; and in the Russian language, there are fewer synonyms of nuclear lexeme – apology, mercy, grace, remission. Comparison of the composition of peripheral conceptual attributes of clemency in the English and Russian languages demonstrated that they differ for the most part. Thus, the peripheral conceptual attributes of clemency in the English language is the comprehension of forgiveness as leniency with regards to a human being who committed the transgression, as a punishment, but in mitigated form. In the Russian language, the understanding of forgiveness as condescension to the transgression and aiding the one who transgressed.