Translate this page:
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Library
Your profile

Back to contents

History magazine - researches
Reference:

Preservation of native languages of national minorities in a multinational region

Fatkhutdinova Aigul Ilyasovna

ORCID: 0000-0002-6647-6306

PhD in History

Senior Researcher at the Department of Ethnopolitology; R.G. Kuzeev Institute for Ethnological Studies – Subdivision of the Ufa Federal Research Centre
of the Russian Academy of Sciences

450077, Russia, Republic of Bashkortostan, Ufa, Karl Marx str., 6

aygul_kamila@mail.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.7256/2454-0609.2024.6.72374

EDN:

WDLWAY

Received:

18-11-2024


Published:

16-12-2024


Abstract: The purpose of the article is to reveal the factors influencing the preservation of the native language of national minorities in a multiethnic region. The object of the study is the non-Russian population of Bashkortostan, which, according to the 2020 census, is represented in the ethnic structure of the republic by Mari (84988 people) and Chuvash (79,950 people), Udmurts (17,149 people). Despite the dispersed settlement, the studied peoples live compactly in a number of areas and have their own linguistic area. Based on the analysis of regional ethnosociological experience, the article raises the problem of preserving the native languages of non-Russian ethnic groups of the republic. The results of a study on this issue among respondents of different age groups (18-65 years and older) from among national minorities, as well as the use of native languages (Mari, Chuvash, Udmurt) in family practice are considered.   The empirical basis of the article is based on data from the All-Russian Population Census in 2020 and an ethnosociological survey conducted in the republic in 2020 by the author of the publication among the Mari, Chuvash and Udmurt populations of the republic. It is concluded that the languages of non-Russian peoples are losing their main role in everyday life. In communication in all spheres, preference is given to Russian, which has conquered the ethnolanguage space of Bashkortostan. As a result, the respondents demonstrated, on the one hand, the primacy of the Russian language. On the other hand, they nevertheless expressed hope for the preservation of the national language of the Mari, Chuvash and Udmurt peoples of the republic in conditions of consistent generational connection and experience, through family language communication. A special contribution to the research of the topic is the identification of factors and trends in the formation of the linguistic competence of the studied peoples in the republic. According to the ethnosociological survey, it was found that Udmurts (93.8%), Mari (97.8%), Chuvash (92.6%) still have high recognition of their nationality as their native language, which, in turn, shows their level of ethnolanguage identity in Bashkortostan. The Chuvash, compared with representatives of other non-Russian ethnic groups, have a high proportion of people who speak Russian (99%). Consequently, the results of the sociological research show a high level of both linguistic competence and speech activity of the above-mentioned non-Russian peoples in the republic.


Keywords:

national minorities, nationality, mother tongue, Chuvash, Mari, Udmurts, bilingualism, identity, language proficiency, survey

This article is automatically translated.

Introduction

The problem of the development and preservation of the native languages of national minorities is very relevant at the present stage, because, despite "historical practice and the existence of a well-developed system for studying native languages in the republics of the Russian Federation" [13, p. 78], their role and importance has begun to decline over the past decade.

Federal legislation quite clearly outlines the legal framework for the use of native languages by the subjects of the Russian Federation and the preservation of the language as an element of cultural heritage.

From the point of view of the use of languages in the socio-political sphere, the Russian language prevails in office work [23, p. 141]. The languages of national minorities are often used in monolingual settlements with their compact settlement and, to a greater extent, in the family and household sphere.

In this article, based on the results of an ethnosociological study, an attempt is made to synchronously analyze ethnolanguage processes among representatives of the Mari, Udmurt and Chuvash ethnic groups living in the Republic of Bashkortostan and reveal their speech activity and linguistic behavior in everyday life.

Materials and methods of research

The successful solution of the tasks of preserving national languages in the country directly depends on the regulatory framework. In the Russian Federation, the right of Russian citizens to use their native languages and study them is guaranteed by the Constitution of the Russian Federation, federal and regional legislation in the field of language and national policy. So, in Bashkortostan, along with the Constitution of the Republic of December 24, 1993, No. VS-22/15, the Laws of the Republic of Belarus "On the Languages of the Peoples of the Republic of Bashkortostan" dated February 15, 1999, No. 216-z (as amended. dated 02.02.2023, No. 672-z ), "On Culture" dated July 13, 1993, No. VS-18/19 (ed. dated 12/20/2023, No. 45-z), "On Education" dated July 1, 2013, No.696-z (ed. dated 06/10/2024, No.126-z), "On Nationalcultural autonomies" dated March 17, 1998 No.145-z (ed. dated 09/29/2010 No.308-z) the State Program "Preservation and Development of the state languages of the Republic of Bashkortostan and the languages of the peoples of the Republic of Bashkortostan" dated January 29, 2024 in the latest edition.

In accordance with the provisions of the federal Law "On the Languages of the Peoples of the Russian Federation" on the linguistic sovereignty of the people, the right to preserve and develop their native language, the law of the Republic of Bashkortostan proclaimed Bashkir and Russian as the official languages of the Republic, also guaranteeing the protection of the languages of all peoples living in the territory of the Republic. According to the law, bilingualism in the republic has received a legal status, respectively, the Bashkir language has acquired an official status at the regional level.

In recent decades, scientists of the republic and other regions have paid close attention to studying the problems of individual ethnic groups, including those related to their linguistic development.

Linguistic aspects in the context of the development of the Udmurt ethnos, ethnographic and ethnolanguage processes, changes in the social composition of the population in the Udmurt Republic and Bashkortostan are revealed in the works of V.E. Vladykin, V.V. Pimenov, R.R. Sadikov, F.G. Safin [4; 17; 18; 20]; problems of ethnic and linguistic development in the nationalmixed families – in the studies of V.S. Vorontsov, L.S. Khristolyubova [6; 27].

Certain theoretical conclusions in the study of the ethnic composition, ethnolanguage, ethnosocial and ethnocultural processes of the Mari ethnic group were made by scientists: E.N. Belkov, L.P. Vasikova, E.A.Kondrashkina, K.N. Sanukov, S.N. Fedorova, V.I. Shabykov, R.A. Kudryavtseva, O.V. Orlova [1; 3; 11; 19; 24; 29].

The issues of ethnogenesis, ethnography and cultural history, and the revival of the language of the Chuvash people were studied in the Chuvash Republic by O.M. Vasilyeva [4], in the Republic of Bashkortostan by I.G. Petrov [16]; their traditional culture was in the works of E.A. Yagafova [30], the prospects for ethnic and linguistic development were outlined in the works of A.I. Khaliulina [25].

The empirical base of the presented study was made up of the materials of the population census, as well as the results of an ethnosociological survey conducted in Bashkortostan by the author of this work in 2020.

Ethnosociological survey on the research project: "Modern ethnocultural processes in Bashkortostan: ethnicity, language, religion" – ESO–2020. The choice of a questionnaire survey as the main method of collecting sociological information is due to the need to conduct a mass survey covering 8 cities, 14 districts (the center of the Ufa region, cities of republican subordination, district centers, rural settlements), as well as the need to study the ethnic and linguistic characteristics of the population: their linguistic competence, speech activity, as well as linguistic orientations that reveal their ethno-linguistic identity.

The study sample consisted of 660 people aged 17 to 65 years and older, including 230 Chuvash, 225 Udmurts, 205 Mari. The population survey was conducted in the cities of Ufa, Birsk, Davlekanovo, Belebey, Neftekamsk, Sterlitamak, Yanaul, Uchaly, as well as in rural areas: Tatyshlinsky, Krasnokamsky, Birsky, Buraevsky, Sharansky, Kaltasinsky, Sterlibashevsky, Uchalinsky, Ufa, Belebeyevsky, Aurgazinsky, Karmaskalinsky, Bizhbulyaksky, Yanaulsky.

The monitoring results were processed in the program for processing sociological information "SPSS".

Results and discussion

Undoubtedly, language legislation should clearly reflect both the ethnolinguistic situation in general and sociolinguistic pluralism and syncretism in particular. As we can see, the Russian Federation differs from other states of the modern world in having a well-thought-out and effective state national and language policy aimed at protecting the right of representatives of the peoples of Russia to use the national language, receive education in it and use information not only in Russian, but also in their native languages. This is a very great achievement against the background of the processes of globalization of the modern world. Back in 2018, in Pyatigorsk, President of the Russian Federation Vladimir Putin, speaking at the Mashuk educational forum dedicated to education and national policy in this area, stressed the importance and significance of learning the national languages of the peoples of Russia.

It is very noteworthy that Bashkortostan pays great attention to supporting not only the state languages of the republic, but also creates conditions for the study and preservation of the languages of national minorities [20, p. 98]. According to the 2020 census, representatives of more than 140 nationalities live in the region. Of these, two peoples – Russians and Bashkirs number more than 1 million people, Tatars 974.5 thousand people. In addition to them, Mari (84,988 people) and Chuvash (79,950 people), Udmurts (17,149 people), Mordvins (10,970) are represented in the republic with a population of less than 100 thousand people [15, p. 56]. If in places of their compact residence the national languages are the language of communication, then in a multiethnic urban environment – the Russian language. Despite the widespread use of the Russian language, as the 2020 census data show, the rate of recognition of their nationality as their native language remains high among non-Russian peoples, which confirms the thesis that language is becoming one of the markers of ethnicity. For example, 91% of Tatars, 92% of Mari, 76% of Chuvash, 75% of Bashkirs, 93% of Udmurts noted the language of their people as their native language [15, p. 67].

Figure 1. What is your native language?

Let us focus more specifically on the object of our research – the national minorities represented by the Mari, Udmurts and Chuvash. The analysis of the conducted research shows that a high percentage of recognition of the native language of their ethnic group is demonstrated by: Udmurts (93.8%), Mari (97.8%), Chuvash (92.6%). In turn, the level of recognition of Russian as a native language is 4.3% for Chuvash, 4.2% for Udmurts, and 2.2% for Mari. At the same time, the Tatar language was indicated as a native language in equal proportions by respondents of Udmurt and Chuvash nationalities (see Figure 1).

Empirical material for analyzing the expression of different types of identity [14] in the minds of the above–mentioned three non-Russian peoples of Bashkortostan showed that regardless of the entry in the passport, if necessary, determining nationality, a high proportion of self-recognition as a representative of their people was recorded (Udmurts - 85.4%, Mari – 94.4%, Chuvash – 90.5%). It should be pointed out that the identification of oneself as Russian is more pronounced among Udmurts, amounting to 13.5%, than among Mari (5.6%) and Chuvash (5.3%). Whereas, identification according to the principle "equally Bashkir and Russian" turned out to be three times higher among the Chuvash respondents than among Udmurts. A comparative analysis of these ethnic groups shows the similarity of the structure of ethnic identity [10, p. 102] of both Finno-Ugric (Mari and Udmurts) and Turkic (Chuvash) peoples living in Bashkortostan. This suggests that there are grounds for the harmonious development of interethnic communities within a single national region.

Table 1. How do you define your native language?

Answer options

Udmurts

Mari people

The Chuvash

1.

This is the first language

38,5

25,8

31,6

2.

This is the language of my people

20,8

25,8

31,6

3.

This is the mother's language

8,3

23,

20,0

4.

This is the language of the father

6,3

5,6

4,2

5.

This is the language I speak best

7,3

1,1

8,4

6.

This is the language I use most often

17,7

4,5

2,1

7.

Other

0

2,2

2,1

8.

I find it difficult to answer

1,0

11,2

0

An important marker defining ethnic identity is the native language. According to a quarter of the Mari respondents (25.8%), more than a third of Udmurts (38.5%) and Chuvash (31.6%) associate their native language as the "first language" [25, p. 39]. The same indicators, with some variations, of defining the native language as the "language of their people" were noted in every fifth Udmurt (20.8%), a quarter of Mari (25.8%) and slightly less than a third of Chuvash (31.6%), indicating the importance of intraethnic solidarity [7, p. 106]. It is noteworthy that the native language is steadily attached to the family and ancestral values of the ethnic group, namely to the mother's language in the majority and the father's language to a lesser extent among representatives of the Chuvash and Mari nationalities. Whereas the Udmurts have an indicator "I use this language most often" twice as much as the Mari, and nine times higher than the response of the Chuvash. There is approximately such a difference in the responses of non-Russian-speaking respondents who understand their native language as the language they speak best (see table 1).

As noted by a number of researchers, "recognition of a native language is rather a psychological category that is associated with the language of childhood, with the mother's language, and it does not reflect the real situation" [22, p. 153]. Currently, the category of "knowledge and proficiency in language" is gaining great importance.

Table 2. Which language do you speak better?

Answer options

Udmurts

Mari people

The Chuvash

1.

Bashkir

0

0

0

2.

Tatar

3,1

0

0

3.

Russian

49,0

70,8

45,3

4.

Bashkir and Tatar equally

0

0

0

5.

Tatar and Russian equally

2,1

0

4,2

6.

Three languages (Bashkir, Tatar, Russian)

0

0

5,3

7.

Udmurt

55,2

0

0

8.

Mari

0

24,7

0

9.

Chuvash

0

0

74,7

10.

Mordovian

0

10,1

0

11.

To others

18,8

14,6

10,5

The dynamics of the linguistic priorities of respondents of non-Russian nationalities was clearly manifested when answering the question: "Which language do you speak better?". The answer was "in Russian" indicated by 49.0% of Udmurts, 70.8% of Mari and 45.3% of Chuvash (see Table 2). A high percentage of native language proficiency was noted among representatives of the Chuvash ethnic group, and a low percentage of Mari proficiency (24.7%). It is noteworthy that only 55.2% of the Udmurt respondents speak their native Udmurt. There is a clear tendency to increase those who consider Russian to be their native language, and a decrease in the number of those who consider their native language to be their nationality [12, p. 11].

This survey also confirmed the fact that about one tenth of the respondents surveyed are bilingual and trilingual.

Russian Russian, for example, 5.3% of Chuvash are fluent in three languages (Bashkir, Tatar, Russian) and 4.2% are fluent in two languages – Tatar and Russian – to an equal extent. 3.1% of Udmurts speak Tatar. Whereas every tenth Marian indicated his excellent command of the Mordovian language [see Table 2]. About 20% of Udmurts, 15% of Mari and a little more than 10% of Chuvash speak other languages, and they are fluent.

The sphere of application of native languages is very significant in characterizing ethnolanguage processes [26, p. 142]. From the point of view of modern practical tasks, as well as for forecasting the development of ethnolanguage processes and the preservation of non-Russian languages in the conditions of further dominance of the Russian language in national republics, an important role is played by the "approach to bilingualism as a real dynamically developing process" [2, p. 18].

Table 3. What language(s) do you usually speak at home with your father?

Answer options

Udmurts

Mari people

The Chuvash

1.

In Bashkir

0

0

4,9

2.

In mixed Bashkir-Russian

0

0

0

3.

In Tatar

2,1

0

0

4.

In mixed Tatar-Russian

0

0

0

5.

In mixed Bashkir-Tatar

0

0

0

6.

In Russian

22,3

42,4

12,3

7.

On the other

0

0

2,5

8.

In Udmurt

78,7

0

0

9.

In Mari

0

75,3

0

10.

In Chuvash

0

0

85,2

There are intensive and extensive trends in the development of bilingualism. The sociological study showed a wide spread of bilingualism "in breadth" among the surveyed nationalities, i.e., in the mastery of the Russian language by an increasing number of representatives of non-Russian peoples. The essence of the second trend is the development of bilingualism "in depth", i.e., in better mastery of the Russian language [8, p. 5].

Both of these two trends manifest themselves in different ways in different groups of the urban and rural population of the respondents.

The survey materials showed that the younger the age group of the respondents, the less likely they are to speak only one language when communicating within the family. Thus, the dialogue between children and fathers takes place mainly in their native language, as indicated by 78.7% of Udmurts,75.3% of Mari, 85.2% of Chuvash. But there is also a multi-level degree of use of the Russian language in the process of this communication (from 12.3% to 42.4%). In turn, 2.1% of Udmurts reported their communication in Tatar and 4.9% of Chuvash in Bashkir (see Table 3).

Table 4. What language(s) do you usually speak at home

With my mother

Answer options

Udmurts

Mari people

The Chuvash

1.

In Bashkir

2,1

0

2,4

2.

In mixed Bashkir-Russian

1,1

0

1,2

3.

In Tatar

0

0

0

4.

In mixed Tatar-Russian

0

1,2

1,2

5.

In mixed Bashkir-Tatar

0

0

0

6.

In Russian

22,3

42,9

11,8

7.

On the other

0

0

2,4

8.

In Udmurt

77,7

0

0

9.

In Mari

0

76,2

0

10.

In Chuvash

0

0

85,9

Very interesting data were obtained as a result of the analysis of the language orientations of the younger generation when communicating with their mother. Here, as in the case of communication with the father, the predominance of the native language is observed [9, p. 12]. For example, the use of the Udmurt language reaches 77.7%, Mari – 76.2%, Chuvash – 85.9%. Russian, which acts as the language of family communication, prevails among Mari (42.9%), but to a lesser extent among Udmurts (22.3%) and Chuvash (11.8%). When communicating with their mother, as it turned out during the survey, a small part of respondents choose not the language of their nationality, but another language, which often may not coincide with their ethnic identity. Russian Russians, Udmurts, and Russians living in the Russian and Tatar environment also become familiar with the language of the overwhelming majority (see table 4). Russian Russian is spoken by 1.1% of Udmurts and 1.2% of Chuvash, while the mixed Tatar-Russian variant is chosen by 1.2% of Mari and Chuvash people. At the same time, the Bashkir language is used in the process of communication by Udmurts (2.1%) and Chuvash (2.4%) (see Table 4).

Table 5.What language(s) do you usually speak with your paternal grandmother?

Answer options

Udmurts

Mari people

The Chuvash

1.

In Bashkir

0

0

2,9

2.

In mixed Bashkir-Russian

0

0

0

3.

In Tatar

0

0

1,4

4.

In mixed Tatar-Russian

0

0

0

5.

In mixed Bashkir-Tatar

0

0

0

6.

In Russian

19,3

36,9

8,6

7.

On the other

0

0

1,4

8.

In Udmurt

83,0

0

0

9.

In Mari

0

78,6

0

10.

In Chuvash

0

0

90,0

An ethnosociological study in the republic revealed a direct dependence of the language of communication between young people and the older generation on the age characteristics of the surveyed nationalities. The older the age, the more family communication takes place in their native language. To the question "What language do you usually speak with your paternal grandmother?" 78.9% of Mari and 83.0% of Udmurts noted their native Mari and Udmurt languages, respectively. But the Chuvash language is used by 90% of representatives of this ethnic group in communication with their grandmother. Communication in Russian among non-Russian youth is increasing due to a reduction in communication in their native language (see table 5). Thus, about 40% of Mari, 20% of Udmurts and 8.6% of Chuvash people communicate with the older generation in Russian.

Conclusions

Thus, with the introduction and development of a market economy, attitudes towards native and Russian languages have radically changed. The requirement to learn the language of one's nationality ceases to be relevant every year. As the survey results showed, the majority of parents of Udmurt (50.5%), Mari (42.7%) and Chuvash (53.3%) nationalities [16] began to take more care of children's better mastery of the Russian language, which confirms the fact of the spread of an extensive trend in the development of bilingualism by non-Russian peoples of the republic.

As for the intensive form of bilingualism, it also takes place as one of the trends in the use of national minority languages. To the question "In which language is it desirable to teach your children at school?" the answer "in Russian with the study of the native language" varies from one third of Mari (33.7%) and up to one in two Chuvash (40.2%) and Udmurts (41.1%).

As the survey data showed, the absolute majority of respondents, regardless of ethnicity, use their native language only when communicating with people of their nationality, communication with other nationalities is in Russian. Firstly, the areas of compact residence are not large, they mostly have either mixed-compact or dispersed accommodation. Secondly, in an unbalanced bilingual situation, people use a particular language based on real communication with a native speaker of a particular language. It is noteworthy that 97.6% of all nationalities surveyed noted that fluency in the Russian language has a material benefit, regardless of the political status of Bashkortostan. Therefore, the use of minority languages has decreased significantly in recent years.

So, national-Russian bilingualism and multilingualism is the most defining feature in characterizing the development of language processes among the non-Russian population of Bashkortostan. At the same time, the results of the ethnosociological survey showed that more than half of the respondents, regardless of ethnicity, are focused on preserving their native languages.

References
1. Belkov, E.N. (2012). The role of language in the formation of the national identity of the Mari people. Scientific and technical statements of the St. Petersburg State Pedagogical University, humanitarian and social sciences, 2, 166–170.
2. Brook, S.I., & Guboglo, M.N. (1975). Factors of the spread of bilingualism among the peoples of the USSR (based on the materials of ethnosociological research). Retrieved from https://eo.iea.ras.ru/wp-content/uploads/1975/05/eoarchive_1975_5_017_bruk_guboglo.pdf
3. Vasikova, L.P. (1994). Language conflicts in determining the status of languages in the Republic of Mari El. In: Language problems of the Russian Federation and laws on languages: All-Russian Materials scientific conf. (Moscow, November 1–3, 1994) (p. 46–47). Moscow.
4. Vasilyeva, O.M. (2000). Chuvash Republic: Model of Ethnological Monitoring. Moscow: Institute of Ethnology and Anthropology of the Russian Academy of Sciences.
5. Vladykin, V.E. (2008). The phenomenon of traditional Udmurt tolerance. In: Russia and Udmurtia: history and modernity (p. 46-50). Izhevsk.
6. Vorontsov, V.S. (1999). Problems of national self-determination of adolescents to from ethnically mixed families in Udmurtia. Finno-Ugrian studies, 1, 140–143.
7. Galyamina, E.Y. (2019). Ethnic identity: longing for language or minus language. In: Linguistic Forum 2019: Indigenous Languages of Russia and the World: Proceedings of the International Conference (Moscow. April 4–6, 2019) (p. 106). Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences.
8. Guboglo, M.N. (1970). Ethnosocial aspects of language contacts. Report at the International Sociological Congress. Moscow.
9. Dylykova, R.S. (2023). The concept of teaching the Buryat language and literature as a strategy for the preservation and development of the native language. Buryat language and literature in school, 1, 7–15.
10. Erokhina, E. A. (2007). Ethnic boundaries in an interethnic community (on the example of the Republic of Khakassia). Humanities in Siberia, 3, 100–103.
11. Kondrashkina, E.A. (2023). Formation of the ethnic identity of the Mari people in the absence of a single Mari literary language. Scientific dialogue, 4, 130 –149. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-4-130-149.
12. Kroon, S., & Khruslova, G.V. (2001). Languages of family and schools. Moscow: Institute of National Problems of Education of the Ministry of Education of Russia and the Ministry of the Federation of Russia.
13. Maltseva, A.A., Lapushinmkaya, G.K., & Bazhenova, T.Y. (2018). Regulatory status and regulation of native languages in the republics of the Russian Federation. Electronic scientific and practical journal «InnoCenter», 3, 78–84.
14. Mukhlynkina, Yu. V. (2014). Socio-philosophical analysis of the structure of ethnic identity. Position. Philosophical problems of science and technology, 8, 87–92.
15National composition and language proficiency, citizenship of the population of the Republic of Bashkortostan According to the All-Russian Population Census 2020. Statistical collection in 2 parts (2022). Part II. Ufa: Bashkortostanstat.
16. Petrov, I.G. (1994). The Chuvash of Bashkortostan: a popular essay on ethnic history and traditional culture. Ufa.
17. Pimenov, V.V. (1977). Udmurts: experience of component analysis of ethnos. Leningrad: Nauka.
18. Sadikov, R.R. (2016). Finno-Ugric peoples of the Republic of Bashkortostan (history, culture, demography). Ufa: Pervaya Tipografiya.
19. Sanukov, K.N. (2001). Finno-Ugric peoples of Russia: problems of national identity. Finno-Ugric studies, 1, 128–141.
20. Safin, F.G., Mukhtarova, E.A., & Khaliulina, A.I. (2020). The Chuvash of Bashkortostan: ethnosociological essays. Ufa: Dialog Publishing House.
21. Safin, F.G., Ilieva, A.A., & Gilmitdinova, E.M. (2023). Ethnolinguistic processes among the Finno-Ugric peoples in the republics of the Ural-Volga region. Finno-Ugric Studies, 141–150.
22. Smirnova, T.B., & Schlegel, E.A. (2021). Bilingualism of Russian Germans (according to sociological surveys). Herald of Anthropology, 1, 149–165.
23. Tkachuk, N.V. (2020). The role of the family in preserving the native languages of small peoples: a sociological survey of participants in the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug. Social competence, 1, 138–149.
24. Fedorova, S.N. (2012). Specificity of manifestation of ethnic identity of the Mari and the process of its formation. Bulletin of the Buryat State University, 1, 174–179.
25. Khaliulina, A.I., & Idrisova, E.F. (2022). The problem of preserving native languages among small ethnodisperse groups in a multiethnic Russian region (on the example of the Chuvash population in Bashkortostan). Sociolinguistics, 1, 37–46.
26. Khilkhanova, E.V. (2017). Sociolinguistic conceptualization of the concepts of «linguistic consciousness» and «language attitudes» in the aspect of bilingualism. Questions of psycholinguistics, 3, 142–155.
27. Hristolyubova, L.S. (2008). Geography of marriage ties of Udmurt women. In: Russia and Udmurtia: history and modernity (p. 154–160). Izhevsk.
28. Chuvashes: history and culture. (2009). In 2 volumes. Volume 1. Ed. V.P. Ivanov. Cheboksary: Chuvash book publishing house.
29. Shabykov, V.I., Kudryavtseva, R.A., & Orlova, O.V. (2018). Nationality and national pride in the value structure of ethnic identity in the Mari El Republic (sociological study). Sociodynamics, 8, 33–42.
30. Yagafova, E.A. (2007). Chuvashes of the Ural-Volga region: history and traditional culture of ethnoterritorial groups (XVII – early XX centuries). Cheboksary: ChSIH.

First Peer Review

Peer reviewers' evaluations remain confidential and are not disclosed to the public. Only external reviews, authorized for publication by the article's author(s), are made public. Typically, these final reviews are conducted after the manuscript's revision. Adhering to our double-blind review policy, the reviewer's identity is kept confidential.
The list of publisher reviewers can be found here.

for the article Preservation of the native languages of national minorities in a multinational region, the title generally corresponds to the content of the article materials. The author did not specify in the title of the article: "in Russia." The title of the article conditionally looks at the scientific problem, which the author's research is aimed at solving. The reviewed article is of relative scientific interest. The author explained the choice of the research topic and outlined its relevance. The article does not formulate the purpose of the study ("Within the framework of this article, a small cross-section of the results of ethnosociological research among representatives of ... nationalities is provided regarding issues related to the recognition of the native language of their ethnic group, types of identity, the presence and role of bilingualism"), the object and subject of the study are not specified. In the reviewer's opinion, the main elements of the "program" of the study were not fully thought out by the author, which affected its results. The author did not present the results of the analysis of the historiography of the problem and did not formulate the novelty of the undertaken research, which is a significant disadvantage of the article. In presenting the material, the author demonstrated the results of the analysis of the historiography of the problem in the form of links to relevant works on the research topic. There is no appeal to opponents in the article. The author outlined the range of sources he attracted to reveal the topic. The author did not explain or justify the choice of the geographical scope of the study. In the opinion of the reviewer, the author sought to use sources competently, maintain a scientific style of presentation, competently use methods of scientific knowledge, observe the principles of logic, systematicity and consistency of presentation of the material. In the introduction of the article, the author pointed out the reason for choosing the research topic, indicated its relevance, the range of sources used, and reported on the research method ("The choice of a questionnaire survey as the main method of collecting sociological information is due to the need for a mass survey"). In the main part of the article, the author stated that "the Russian Federation differs from other states of the modern world in having a well-thought-out and effective state national and language policy," etc., drew attention to the fact that "Bashkortostan pays great attention to supporting not only the state languages of the republic, but also creates conditions for the study and preservation of languages of national minorities," etc. and that "among non-Russian peoples, the rate of recognition of the native language of their nationality remains high," etc., assuming "there are grounds for the harmonious development of interethnic communities within a single national region" (the Republic of Bashkortostan). Next, the author offered the reader a number of tables and the results of the analysis of the information contained in them. The author came to the conclusion that, firstly, that "the native language is steadily attached to the family and ancestral values of the ethnic group, namely to the mother's language in the majority and the father's language to a lesser extent among representatives of the Chuvash and Mari nationalities," etc., secondly, that "to predict the development of ethnolanguage processes and the preservation of non-Russian in the context of Russification in national republics, an important role is played by "an approach to bilingualism as a real dynamically developing process", etc., thirdly, about the "spread of bilingualism "in breadth" among the surveyed nationalities, i.e. in mastering the Russian language by an increasing number of representatives of non-Russian peoples", etc., fourthly, about the "predominance the mother tongue in communication with the mother", and finally, fifthly, about "the direct dependence of the language of communication between young people and the older generation on the age characteristics of the nationalities surveyed", etc. The author's conclusions are generalizing, justified, and formulated clearly. The conclusions allow us to evaluate the scientific achievements of the author within the framework of his research. In the final paragraphs of the article, the author reported that "with the introduction and development of the socio-market economy, the linguistic environment, attitude to the native and Russian languages have also changed", that "the requirement to study the language of one's nationality ceases to be relevant every year", etc. The author briefly repeated the conclusions he made in the main part of the article. The author summarized that "national-Russian bilingualism and multilingualism is the most defining feature in characterizing the development of language processes among the non-Russian population of Bashkortostan", and that "more than half of the respondents, regardless of ethnicity, are focused on preserving their native languages." The conclusions, in the opinion of the reviewer, do not clarify the purpose of the study. In the reviewer's opinion, the potential purpose of the study has been partially achieved by the author. Publication in this form cannot arouse the interest of the magazine's audience. The article needs to be finalized, first of all, in terms of formulating the key elements of the research program and their corresponding conclusions.

Second Peer Review

Peer reviewers' evaluations remain confidential and are not disclosed to the public. Only external reviews, authorized for publication by the article's author(s), are made public. Typically, these final reviews are conducted after the manuscript's revision. Adhering to our double-blind review policy, the reviewer's identity is kept confidential.
The list of publisher reviewers can be found here.

The reviewed article "Preservation of native languages of national minorities in a multinational Russian region (according to an ethnosociological survey in Bashkortostan)" is an interdisciplinary study of modern ethnolanguage processes among representatives of the Mari, Udmurt and Chuvash ethnic groups living in the Republic of Bashkortostan. The study has an empirical basis in the form of the results of the All–Russian Population Census and an ethnosociological survey conducted by the author of the article on the research project "Modern ethnocultural processes in Bashkortostan: ethnicity, language, religion" – ESO-2020, within which more than 600 residents of the Republic of Bashkortostan were interviewed. The work is characterized by a well-thought-out structure of the presentation of the material, in the section Materials and research methods, the author gives a description of the Russian regulatory framework that ensures the preservation of the national languages of small peoples and ethnic groups. A brief review of the literature on modern ethnolanguage processes within the Bashkir, Mari and Udmurt ethnic groups is given. The section "Results and discussion" contains the direct results of the sociological survey conducted by the author, this section is illustrated with tables and graphs. Among the survey results noted by the author, in the minds of the above-mentioned three non-Russian peoples of Bashkortostan, a high proportion of self-recognition as a representative of their people is manifested, regardless of the entry in the passport, if necessary, determining nationality; the author also noted the development of two and three languages. The author also sees a direct dependence of the language of communication between young people and the older generation on the age characteristics of the surveyed nationalities: "The older the age, the majority of parents of Udmurt (50.5%), Mari (42.7%) and Chuvash (53.3%) nationalities [16] began to take more care of the children's better mastery of the Russian language, which confirms the fact of the spread extensive trends in the development of bilingualism by non-Russian peoples of the republic". In the section "Conclusions", the author comes to fairly reasonable conclusions that "national-Russian bilingualism and multilingualism is the most defining feature in characterizing the development of language processes among the non-Russian population of Bashkortostan. At the same time, the results of the ethnosociological survey showed that more than half of the respondents, regardless of ethnicity, are focused on preserving their native languages." The author considers these ethnolanguage processes (deacutalization of native language learning and an increase in the role of the Russian language in communication) to be the result of the development of a market economy, which is quite unexpected in the general context of a specific study, since in the previous sections of the article this aspect was not raised, rather it was about the ethnosocial consequences of urbanization; perhaps it was worth justifying in more detail this generally quite rational conclusion. In general, the article is written at the proper scientific and methodological level, is based on an original ethnosociological study, introduces new data into scientific circulation and is certainly recommended for publication.